TB_ITL_DRF | Tetapi <0199> bertanyalah <07592> kepada binatang <0929>, maka engkau akan diberinya <04994> pengajaran <03384>, kepada <05046> burung <05775> di udara <08064>, maka engkau akan diberinya keterangan <05046>. |
TB | Tetapi bertanyalah kepada binatang, maka engkau akan diberinya pengajaran, kepada burung di udara, maka engkau akan diberinya keterangan. |
BIS | Bertanyalah kepada burung dan binatang lainnya maka kamu akan diberi pengajaran oleh mereka. |
FAYH | "Siapakah yang tidak tahu bahwa semua itu perbuatan Allah? Tanyakan saja kepada binatang di darat, atau kepada burung di udara, atau kepada bumi, atau kepada ikan di laut; mereka akan mengajarkannya atau menerangkannya kepadamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwasanya bertanyalah juga kepada segala binatang, sekalian itu akan mengajar kamu, dan kepada segala unggas yang di udara, ia itu kelak memberitahu kepadamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi hendaklah kiranya bertanya kepada segala binatang ialah akan mengajar engkau dan kepada segala burung di udara ialah akan memberitahu kepadamu |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bertanjalah pada hewan, mereka akan mengadjari kamu, dan kepada unggas diudara, mereka akan memberikan penerangan kepadamu. |
TL_ITL_DRF | Bahwasanya <0199> bertanyalah <07592> juga kepada segala binatang <0929>, sekalian <04994> itu akan mengajar <03384> kamu, dan kepada segala unggas <05775> yang di udara <08064>, ia itu kelak memberitahu <05046> kepadamu <0>. |
AV# | But <0199> ask <07592> (8798) now the beasts <0929>, and they shall teach <03384> (8686) thee; and the fowls <05775> of the air <08064>, and they shall tell <05046> (8686) thee: |
BBE | But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you; |
MESSAGE | "But ask the animals what they think--let them teach you; let the birds tell you what's going on. |
NKJV | "But now ask the beasts, and they will teach you; And the birds of the air, and they will tell you; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
GWV | "Instead, ask the animals, and they will teach you. Ask the birds, and they will tell you. |
NET | “But now, ask the animals and they* will teach you, or the birds of the sky and they will tell you. |
NET | 12:7 “But now, ask the animals and they889 tn The singular verb is used here with the plural collective subject (see GKC 464 §145.k). will teach you,
or the birds of the sky and they will tell you.
|
BHSSTR | <0> Kl <05046> dgyw <08064> Mymsh <05775> Pwew <03384> Krtw <0929> twmhb <04994> an <07592> las <0199> Mlwaw (12:7) |
LXXM | alla {<235> CONJ} dh {<1161> PRT} eperwthson {V-AAD-2S} tetrapoda {A-APN} ean {<1437> CONJ} soi {<4771> P-DS} eipwsin {V-AAS-3P} peteina {A-APN} de {<1161> PRT} ouranou {<3772> N-GSM} ean {<1437> CONJ} soi {<4771> P-DS} apaggeilwsin {V-AAS-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |