TB | Tingginya seperti langit--apa yang dapat kaulakukan? Dalamnya melebihi dunia orang mati--apa yang dapat kauketahui? |
BIS | Kuasa-Nya lebih tinggi daripada angkasa; tak dapat engkau menjangkau dan meraihnya. Kuasa-Nya lebih dalam dari dunia orang mati, tak dapat kaumengerti sama sekali. |
FAYH | Alam pikiran Allah jauh lebih tinggi daripada langit, sedangkan engkau ini siapa? -- Jauh lebih dalam daripada dunia orang mati. Apakah yang dapat kauketahui?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adalah Ia tinggi dari pada segala langit, apakah boleh engkau perbuat? bahwa lebih dalam Ia dari pada mereka; bagaimana engkau dapat mengetahuinya? |
KSI | |
DRFT_SB | karena tingginya seperti langit apakah dayamu maka dalamnya lebih dari pada maut apakah pengetahuanmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apa gerangan lebih tinggi dari langit -- apakah akan kauperbuat? -- lebih dalam dari pratala - apakah kauketahui? - |
TB_ITL_DRF | Tingginya <01363> seperti langit <08064> --apa <04100> yang dapat kaulakukan <06466>? Dalamnya melebihi <06013> dunia <07585> orang mati-- apa <04100> yang dapat kauketahui <03045>? |
TL_ITL_DRF | Adalah Ia tinggi <01363> dari pada segala langit <08064>, apakah <04100> boleh engkau perbuat <06013>? bahwa lebih <06013> dalam <07585> Ia dari pada mereka; bagaimana <04100> engkau dapat mengetahuinya <03045>? |
AV# | [It is] as high <01363> as heaven <08064>; what canst thou do <06466> (8799)? deeper <06013> than hell <07585>; what canst thou know <03045> (8799)? {as high...: Heb. the heights of heaven} |
BBE | They are higher than heaven; what is there for you to do? deeper than the underworld, and outside your knowledge; |
MESSAGE | God is far higher than you can imagine, far deeper than you can comprehend, |
NKJV | [They are] higher than heavenwhat can you do? Deeper than Sheolwhat can you know? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [It is] as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know? |
GWV | God's wisdom is higher than heaven. What can you do? It is deeper than the depths of hell. What can you know? |
NET | It is higher* than the heavens – what can you do? It is deeper than Sheol* – what can you know? |
NET | 11:8 It is higher836 tn The Hebrew says “heights of heaven, what can you do?” A. B. Davidson suggested this was an exclamation and should be left that way. But most commentators will repoint גָּבְהֵי שָׁמַיִם (govhe shamayim, “heights of heaven”) to גְּבֹהָה מִשָּׁמַיִם (g˙vohah mishamayim, “higher than the heavens”) to match the parallel expression. The LXX may have rearranged the text: “heaven is high.” than the heavens – what can you do?
It is deeper than Sheol837 tn Or “deeper than hell.” The word “Sheol” always poses problems for translation. Here because it is the opposite of heaven in this merism, “hell” would be a legitimate translation. It refers to the realm of the dead – the grave and beyond. The language is excessive; but the point is that God’s wisdom is immeasurable – and Job is powerless before it. – what can you know?
|
BHSSTR | <03045> edt <04100> hm <07585> lwasm <06013> hqme <06466> lept <04100> hm <08064> Myms <01363> yhbg (11:8) |
LXXM | uqhlov {<5308> A-NSM} o {<3588> T-NSM} ouranov {<3772> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ti {<5100> I-ASN} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} bayutera {<901> A-APNC} de {<1161> PRT} twn {<3588> T-GPM} en {<1722> PREP} adou {<86> N-GSM} ti {<5100> I-ASN} oidav {V-RAI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |