BIS | Kalau begitu, mengapa Kauusut segala dosaku? mengapa Kauburu setiap kesalahanku? |
TB | sehingga Engkau mencari-cari kesalahanku, dan mengusut dosaku, |
FAYH | maka Engkau mencari-cari segala kesalahanku dan dosaku,
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka Engkau menyelidik akan salahku dan bertanya akan segala dosaku? |
KSI | |
DRFT_SB | sehingga Engkau menyelidik akan kejahatanku serta mencari akan dosaku |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka Engkau men-tjari2 kesalahanku, dan menjiasati dosaku, |
TB_ITL_DRF | sehingga <03588> Engkau mencari-cari <01245> kesalahanku <05771>, dan mengusut <01875> dosaku <02403>, |
TL_ITL_DRF | maka Engkau <03588> menyelidik <01245> akan salahku <05771> dan bertanya <01875> akan segala dosaku <02403>? |
AV# | That thou enquirest <01245> (8762) after mine iniquity <05771>, and searchest <01875> (8799) after my sin <02403>? |
BBE | That you take note of my sin, searching after my wrongdoing, |
MESSAGE | So what's this all about, anyway--this compulsion to dig up some dirt, to find some skeleton in my closet? |
NKJV | That You should seek for my iniquity And search out my sin, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | That thou enquirest after my iniquity, and searchest after my sin? |
GWV | Is that why you look for guilt in me and search for sin in me? |
NET | that* you must search out* my iniquity, and inquire about my sin, |
NET | 10:6 that773 tn The clause seems to go naturally with v. 4: do you have eyes of flesh…that you have to investigate? For that reason some like Duhm would delete v. 5. But v. 5 adds to the premise: are you also like a human running out of time that you must try to find out my sin? you must search out774 tn The imperfect verbs in this verse are best given modal nuances. Does God have such limitations that he must make such an investigation? H. H. Rowley observes that Job implies that God has not yet found the iniquity, or extracted a confession from him (Job [NCBC], 84). my iniquity,
and inquire about my sin,
|
BHSSTR | <01875> swrdt <02403> ytajxlw <05771> ynwel <01245> sqbt <03588> yk (10:6) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} anezhthsav {<327> V-AAI-2S} thn {<3588> T-ASF} anomian {<458> N-ASF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} amartiav {<266> N-APF} mou {<1473> P-GS} exicniasav {V-AAI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |