copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 10:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLke negeri yang amat gelap, tempat malam dan bayang-bayang maut kekal sampai selama-lamanya, tempat tiada sinar terang, dan tempat siang hari seperti malam juga adanya.
TBke negeri yang gelap gulita, tempat yang kelam pekat dan kacau balau, di mana cahaya terang serupa dengan kegelapan."
BISnegeri yang kelam, penuh bayangan dan kekacauan, di mana terang serupa dengan kegelapan."
FAYHke negeri yang kelam pekat seperti tengah malam, tempat yang penuh kekacauan, di mana terang yang paling benderang pun sama gelapnya seperti tengah malam.'"
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBtanah kegelapan yang kelam seperti kegelapan tanah bayang-bayang maut dengan tiada berperaturan dan terangnya seperti kegelapan juga adanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEkenegeri jang silam seperti bajang2 kekelaman, jang tanpa sinar tjahaja dan seperti malam buta suramnja".
TB_ITL_DRFke negeri <0776> yang <05890> gelap gulita <0652>, tempat yang kelam <06757> pekat <03808> dan kacau <05468> balau <0652> <03644> <03313> <03644> <05890>, di mana cahaya terang serupa dengan kegelapan <0652>."
TL_ITL_DRFke negeri <0776> yang amat gelap, tempat <05890> malam <0652> dan bayang-bayang <06757> maut kekal sampai selama-lamanya, tempat tiada <03808> sinar <05468> terang, dan tempat siang hari seperti <03644> malam <0652> juga adanya <0>.
AV#A land <0776> of darkness <05890>, as darkness <0652> [itself; and] of the shadow of death <06757>, without any order <05468>, and [where] the light <03313> (8686) [is] as darkness <0652>.
BBEA land of thick dark, without order, where the very light is dark.
MESSAGEAnd banished for good to the land of the dead, blind in the final dark?"
NKJVA land as dark as darkness [itself], As the shadow of death, without any order, [Where] even the light [is] like darkness.'"
PHILIPS
RWEBSTRA land of darkness, as darkness [itself; and] of the shadow of death, without any order, and [where] the light [is] as darkness.
GWVto a dismal land of long shadows and confusion where light is as bright as darkness. I'll never return.'"
NETto the land of utter darkness, like the deepest darkness, and the deepest shadow and disorder,* where even the light* is like darkness.”*
NET10:22 to the land of utter darkness,

like the deepest darkness,

and the deepest shadow and disorder,813

where even the light814

is like darkness.”815

Zophar’s First Speech to Job816

BHSSTRP <0652> lpa <03644> wmk <03313> eptw <05468> Myrdo <03808> alw <06757> twmlu <0652> lpa <03644> wmk <05890> htpye <0776> Ura (10:22)
LXXMeiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} skotouv {<4655> N-GSN} aiwniou {<166> A-GSN} ou {<3739> R-GSM} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} feggov {<5338> N-NSN} oude {<3761> CONJ} oran {<3708> V-PAN} zwhn {<2222> N-ASF} brotwn {N-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran