copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 10:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB"Aku telah bosan hidup, aku hendak melampiaskan keluhanku, aku hendak berbicara dalam kepahitan jiwaku.
BISAku bosan dan muak dengan hidupku, maka kucurahkan kepahitan jiwaku.
FAYH"AKU sudah bosan hidup. Biarlah aku berkeluh-kesah dengan sepuas hatiku. Aku akan berbicara dalam kesedihan dan kepahitanku.
DRFT_WBTC
TLBahwa penatlah diriku dari pada hidup, sebab itu aku hendak melanjutkan pengaduhku, aku hendak berkata-kata dengan kepahitan hatiku.
KSI
DRFT_SB"Bahwa jiwaku jiwa akan hidup aku hendak melanjutkan sungutanku aku hendak berkata-kata dengan susah hatiku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESudah muaklah aku akan hidup, maka keluh-kesahku mau kulampiaskan, mau berbitjara aku dalam kepahitan hatiku.
TB_ITL_DRF"Aku telah bosan <05354> hidup <02416>, aku hendak melampiaskan <05800> keluhanku <07879>, aku hendak berbicara <01696> dalam kepahitan <04751> jiwaku <05315>.
TL_ITL_DRFBahwa penatlah <05354> diriku <05315> dari pada hidup <02416>, sebab <05800> itu aku hendak melanjutkan <05800> pengaduhku, aku <07879> hendak berkata-kata <01696> dengan kepahitan <04751> hatiku <05315>.
AV#My soul <05315> is weary <05354> (8804) of my life <02416>; I will leave <05800> (8799) my complaint <07879> upon myself; I will speak <01696> (8762) in the bitterness <04751> of my soul <05315>. {weary...: or, cut off while I live}
BBEMy soul is tired of life; I will let my sad thoughts go free in words; my soul will make a bitter outcry.
MESSAGE"I can't stand my life--I hate it!--I'm putting it all out on the table, all the bitterness of my life--I'm holding back nothing."
NKJV"My soul loathes my life; I will give free course to my complaint, I will speak in the bitterness of my soul.
PHILIPS
RWEBSTRMy soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
GWV"I hate my life. I will freely express my complaint. I will speak as bitterly as I feel.
NET“I* am weary* of my life; I will complain without restraint;* I will speak in the bitterness of my soul.
NET10:1 “I758 am weary759 of my life;

I will complain without restraint;760

I will speak in the bitterness of my soul.

BHSSTR<05315> yspn <04751> rmb <01696> hrbda <07879> yxyv <05921> yle <05800> hbzea <02416> yyxb <05315> yspn <05354> hjqn (10:1)
LXXMkamnwn {<2577> V-PAPNS} th {<3588> T-DSF} quch {<5590> N-DSF} mou {<1473> P-GS} stenwn {V-PAPNS} epafhsw {V-FAI-1S} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} ta {<3588> T-APN} rhmata {<4487> N-APN} mou {<1473> P-GS} lalhsw {<2980> V-FAI-1S} pikria {<4088> N-DSF} quchv {<5590> N-GSF} mou {<1473> P-GS} sunecomenov {<4912> V-PMPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran