SABDAweb ©
Bible
Verse
17 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Esther 9:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDemikianlah perintah Ester menetapkan perihal Purim itu, kemudian dituliskan di dalam kitab.
BISPerintah Ester yang menetapkan peraturan-peraturan Purim, dicatat dalam buku.
FAYHDemikianlah perintah Ester memperkuat penetapan tanggal-tanggal itu dan telah dicatat sebagai undang-undang.
DRFT_WBTC
TLDemikianlah peri ditetapkan perintah Ester akan hal hari raya Purim itu, dan disuratkan ia itu dalam sebuah kitab.
KSI
DRFT_SBMaka segala perkara Purim itu ditetapkanlah dengan perintah Ester maka yaitu disuratkanlah di dalam kitab.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESuruhan Ester itu menetapkan peraturan Purim dan itu ditulis dalam kitab.
TB_ITL_DRFDemikianlah perintah <03982> Ester <0635> menetapkan <06965> perihal <01697> Purim <06332> itu, kemudian dituliskan <03789> di dalam kitab <05612>.
TL_ITL_DRFDemikianlah peri ditetapkan <03982> perintah Ester <0635> akan hal <01697> hari raya Purim <06332> itu, dan disuratkan <03789> ia itu dalam sebuah kitab <05612>.
AV#And the decree <03982> of Esther <0635> confirmed <06965> (8765) these matters <01697> of Purim <06332>; and it was written <03789> (8737) in the book <05612>.
BBEThe order given by Esther gave the force of law to the rules about the Purim; and it was recorded in the book.
MESSAGEEsther's word confirmed the tradition of Purim and was written in the book.
NKJVSo the decree of Esther confirmed these matters of Purim, and it was written in the book.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book.
GWVEsther's command had established these practices of Purim, and they are written in a book.
NETEsther’s command established these matters of Purim, and the matter was officially recorded.*
NET9:32 Esther’s command established these matters of Purim, and the matter was officially recorded.224

Mordecai’s Fame Increases

BHSSTRP <05612> rpob <03789> btknw <0428> hlah <06332> Myrph <01697> yrbd <06965> Myq <0635> rtoa <03982> rmamw (9:32)
LXXMkai {<2532> CONJ} esyhr {N-PRI} logw {<3056> N-DSM} esthsen {<2476> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} kai {<2532> CONJ} egrafh {<1125> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} mnhmosunon {<3422> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA