FAYH | Ester menjawab, "Jika Baginda berkenan, biarkan orang-orang Yahudi di Susan ini besok berbuat lagi seperti yang telah diperbuat mereka hari ini, dan biarlah mayat kesepuluh putra Haman digantung pada tiang gantungan."
|
TB | Lalu jawab Ester: "Jikalau baik pada pemandangan raja, diizinkanlah kiranya kepada orang Yahudi yang di Susan untuk berbuat besokpun sesuai dengan undang-undang untuk hari ini, dan kesepuluh anak Haman itu hendaklah disulakan pada tiang." |
BIS | Ester menjawab, "Kalau Baginda berkenan, hendaknya orang Yahudi yang tinggal di Susan ini besok pagi diizinkan mengulangi lagi apa yang telah dilakukannya pada hari ini. Lagipula, hendaknya mayat anak-anak Haman itu digantung pada tiang-tiang gantungan." |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sembah Ester: Jikalau berkenan kepada tuanku, baiklah esok haripun diberi izin akan orang Yahudi yang di dalam Susan berbuat seperti perintah hari ini, dan biarlah sepuluh orang anak Haman itu digantung pada tiang kayu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sembah Ester: "Jikalau berkenan kepada tuanku biarlah diberi ijin akan segala orang Yahudi yang duduk di Susan ini supaya esok hari pula diperbuatnya seperti perintah hari ini dan biarlah kesepuluh mayat anak-anak Haman itu digantungkan pada tiang kayu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sahut Ester: "Sekiranja berkenan pada baginda, hendaknja esok djuga dikaruniakan kepada orang2 Jahudi, apa jang hari ini diperbuat mereka menurut hukum. Dan hendaknja majat kesepuluh anak Haman itu digantung pada penggantungan itu!" |
TB_ITL_DRF | Lalu jawab <0559> Ester <0635>: "Jikalau <0518> baik <02896> pada pemandangan <05414> raja <04428>, diizinkanlah <04279> <01571> kiranya kepada <05414> orang Yahudi <03064> yang <0834> di Susan <07800> untuk berbuat <06213> besokpun sesuai dengan undang-undang <01881> untuk hari <03117> ini, dan kesepuluh <06235> anak <01121> Haman <02001> itu hendaklah disulakan <08518> pada tiang <06086>." |
TL_ITL_DRF | Maka sembah <0559> Ester <0635>: Jikalau <0518> berkenan kepada tuanku <04428>, baiklah <02896> esok <04279> haripun diberi <05414> izin <01571> akan orang Yahudi <03064> yang <0834> di dalam Susan <07800> berbuat <06213> seperti perintah <01881> hari <03117> ini, dan biarlah sepuluh <06235> orang anak <01121> Haman <02001> itu digantung <08518> pada tiang kayu <06086>. |
AV# | Then said <0559> (8799) Esther <0635>, If it please <02896> the king <04428>, let it be granted <05414> (8735) to the Jews <03064> which [are] in Shushan <07800> to do <06213> (8800) to morrow <04279> also according unto this day's <03117> decree <01881>, and let Haman's <02001> ten <06235> sons <01121> be hanged <08518> (8799) upon the gallows <06086>. {let Haman's...: Heb. let men hang, etc} |
BBE | |
MESSAGE | "If it please the king," Queen Esther responded, "give the Jews of Susa permission to extend the terms of the order another day. And have the bodies of Haman's ten sons hanged in public display on the gallows." |
NKJV | Then Esther said, "If it pleases the king, let it be granted to the Jews who [are] in Shushan to do again tomorrow according to today's decree, and let Haman's ten sons be hanged on the gallows." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then said Esther, If it shall please the king, let it be granted to the Jews who [are] in Shushan to do to morrow also according to this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. |
GWV | Esther said, "If it pleases you, Your Majesty, allow the Jews in Susa to do tomorrow what was decreed for today. Let them hang Haman's ten sons on poles." |
NET | Esther replied, “If the king is so inclined, let the Jews who are in Susa be permitted to act tomorrow also according to today’s law, and let them hang the ten sons of Haman on the gallows.” |
NET | 9:13 Esther replied, “If the king is so inclined, let the Jews who are in Susa be permitted to act tomorrow also according to today’s law, and let them hang the ten sons of Haman on the gallows.”
|
BHSSTR | <06086> Ueh <05921> le <08518> wlty <02001> Nmh <01121> ynb <06235> trve <0853> taw <03117> Mwyh <01881> tdk <06213> twvel <07800> Nswsb <0834> rsa <03064> Mydwhyl <04279> rxm <01571> Mg <05414> Ntny <02896> bwj <04428> Klmh <05921> le <0518> Ma <0635> rtoa <0559> rmatw (9:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} esyhr {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} doyhtw {<1325> V-APD-3S} toiv {<3588> T-DPM} ioudaioiv {<2453> N-DPM} crhsyai {<5530> V-PMN} wsautwv {<5615> ADV} thn {<3588> T-ASF} aurion {<839> ADV} wste {<5620> CONJ} touv {<3588> T-APM} deka {<1176> N-NUI} uiouv {<5207> N-APM} kremasai {V-AAN} aman {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |