SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Esther 9:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu titah raja kepada Ester, sang ratu: "Di dalam benteng Susan saja orang Yahudi telah membunuh dan membinasakan lima ratus orang beserta kesepuluh anak Haman. Di daerah-daerah kerajaan yang lain, entahlah apa yang diperbuat mereka. Dan apakah permintaanmu sekarang? Niscaya akan dikabulkan. Dan apakah keinginanmu lagi? Niscaya dipenuhi."
BISKata baginda kepada Ratu Ester, "Di Susan saja orang Yahudi telah membunuh 500 orang, termasuk kesepuluh anak Haman. Apalagi di provinsi-provinsi! Entahlah apa yang mereka lakukan di sana! Nah, apa lagi yang kauminta sekarang? Katakan saja, engkau pasti akan mendapatnya!"
FAYHia memanggil Ratu Ester dan berkata, "Di Susan saja orang-orang Yahudi telah membunuh lima ratus orang dan kesepuluh putra Haman. Apabila mereka berbuat seperti itu di sini, entah apa yang telah terjadi di wilayah lainnya! Masih adakah yang kauinginkan sekarang? Katakanlah, maka aku akan meluluskannya."
DRFT_WBTC
TLMaka titah baginda kepada permaisuri Ester: Di dalam kota Susan dipalu dan dibunuh orang Yahudi akan lima ratus orang laki-laki dan akan segala anak laki-laki Haman, entah apa perbuatan mereka itu dalam segala bahagian tanah raja yang lain-lain itu? Maka sekarang apa lagi permintaan adinda? maka ia itu akan dikaruniakan kepada adinda, dan apa lagi kehendak adinda? niscaya ia itu akan jadi.
KSI
DRFT_SBMaka titah baginda kepada permaisuri Ester: "Bahwa telah dibunuh dan dibinasakan orang Yahudi di dalam istana Susan ini lima ratus orang laki-laki dan kesepuluh anak-anak Hamanpun entah apakah pula yang diperbuatnya dalam seluruh negriku yang lain-lain itu. Akan sekarang apakah permintaan adinda niscaya akan diberi kepada adinda atau apa lagi yang dipohonkan adinda tak dapat tiada akan dilakukan."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka kata radja kepada permaisuri Ester: "Dipuri Susa orang2 Jahudi sudah membunuh serta membinasakan limaratus orang dan djuga kesepuluh anak Haman. Tetapi apa gerangan sudah diperbuat mereka di-wilajah2 keradjaan jang lain? Nah, apakah permohonanmu? Sudah dikaruniakan kepadamu djuga! Dan apakah keinginanmu! Sudah terdjadi pula!
TB_ITL_DRFLalu titah <0559> raja <04428> kepada Ester <0635>, sang ratu <04436>: "Di dalam benteng Susan <01002> <07800> saja orang Yahudi <03064> telah membunuh <02026> dan membinasakan <06> lima <02568> ratus <03967> orang <0376> beserta kesepuluh <06235> anak <01121> Haman <02001>. Di daerah-daerah <04082> kerajaan <04428> yang lain, entahlah <07605> apa <04100> yang diperbuat <06213> mereka. Dan apakah <04100> permintaanmu <07596> sekarang? Niscaya akan dikabulkan <05414>. Dan apakah <04100> keinginanmu <01246> lagi <05750>? Niscaya dipenuhi <06213>."
TL_ITL_DRFMaka titah <0559> baginda <04428> kepada permaisuri <04436> Ester <0635>: Di dalam kota <01002> Susan <07800> dipalu dan dibunuh <02026> orang Yahudi <03064> akan lima <02568> ratus <03967> orang laki-laki <0376> dan akan <0853> segala anak <01121> laki-laki Haman <02001>, entah apa <04100> perbuatan <06213> mereka itu dalam <04082> segala bahagian tanah <04082> raja <04428> yang lain-lain <07605> itu? Maka sekarang apa <04100> lagi permintaan <07596> adinda? maka ia itu akan dikaruniakan <05414> kepada adinda, dan apa <04100> lagi <05750> kehendak <06213> adinda <01246>? niscaya ia itu akan jadi <06213>.
AV#And the king <04428> said <0559> (8799) unto Esther <0635> the queen <04436>, The Jews <03064> have slain <02026> (8804) and destroyed <06> (8763) five <02568> hundred <03967> men <0376> in Shushan <07800> the palace <01002>, and the ten <06235> sons <01121> of Haman <02001>; what have they done <06213> (8804) in the rest <07605> of the king's <04428> provinces <04082>? now what [is] thy petition <07596>? and it shall be granted <05414> (8735) thee: or what [is] thy request <01246> further <05750>? and it shall be done <06213> (8735).
BBEAnd the king said to Esther the queen, The Jews have put five hundred men to death in Shushan, as well as the ten sons of Haman: what then have they done in the rest of the kingdom! Now what is your prayer? for it will be given to you; what other request have you? and it will be done.
MESSAGEThe king told Queen Esther, "In the palace complex alone here in Susa the Jews have killed five hundred men, plus Haman's ten sons. Think of the killing that must have been done in the rest of the provinces! What else do you want? Name it and it's yours. Your wish is my command."
NKJVAnd the king said to Queen Esther, "The Jews have killed and destroyed five hundred men in Shushan the citadel, and the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the king's provinces? Now what [is] your petition? It shall be granted to you. Or what [is] your further request? It shall be done."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the king said to Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted thee: or what [is] thy request further? and it shall be done.
GWVSo the king said to Queen Esther, "In the fortress of Susa the Jews have killed and wiped out 500 men and Haman's 10 sons. What must they have done in the rest of the king's provinces! Now, what is your request? It will be granted to you. And what else would you like? It, too, will be granted."
NETThen the king said to Queen Esther, “In Susa the citadel the Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman! What then have they done in the rest of the king’s provinces? What is your request? It shall be given to you. What other petition do you have? It shall be done.”
NET9:12 Then the king said to Queen Esther, “In Susa the citadel the Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman! What then have they done in the rest of the king’s provinces? What is your request? It shall be given to you. What other petition do you have? It shall be done.”

BHSSTR<06213> vetw <05750> dwe <01246> Ktsqb <04100> hmw <0> Kl <05414> Ntnyw <07596> Ktlas <04100> hmw <06213> wve <04100> hm <04428> Klmh <04082> twnydm <07605> rasb <02001> Nmh <01121> ynb <06235> trve <0853> taw <0376> sya <03967> twam <02568> smx <06> dbaw <03064> Mydwhyh <02026> wgrh <01002> hrybh <07800> Nswsb <04436> hklmh <0635> rtoal <04428> Klmh <0559> rmayw (9:12)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} prov {<4314> PREP} esyhr {N-PRI} apwlesan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} ioudaioi {<2453> N-NPM} en {<1722> PREP} sousoiv {N-PRI} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} andrav {<435> N-APM} pentakosiouv {<4001> A-APM} en {<1722> PREP} de {<1161> PRT} th {<3588> T-DSF} pericwrw {<4066> A-DSF} pwv {<4459> ADV} oiei {<3633> V-PMI-2S} ecrhsanto {<5531> V-AMI-3P} ti {<5100> I-ASN} oun {<3767> PRT} axioiv {<515> V-PAI-2S} eti {<2089> ADV} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA