FAYH | (6-7)
|
TB | hendaklah diambil pakaian kerajaan yang biasa dipakai oleh raja sendiri, dan lagi kuda yang biasa dikendarai oleh raja sendiri dan yang diberi mahkota kerajaan di kepalanya, |
BIS | (6:7) |
DRFT_WBTC | |
TL | hendaklah dikeluarkan pakaian kerajaan yang biasa dipakai oleh duli tuanku, dan kuda yang biasa dikendarai oleh duli tuanku, dan hendaklah mahkota kerajaan dikenakan kepada kepala orang itu. |
KSI | |
DRFT_SB | biarlah dikeluarkan pakaian kerajaan yang biasa dipakai oleh tuanku dan kuda kendaraan tuanku yang dikenakan mahkota kerajaan di kepalanya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Nah, hendaknja diambilkan pakaian keradjaan, jang dipakai baginda sendiri, lagi kuda, jang ditunggangi baginda sendiri dan jang bertadjuk keradjaan diatas kepalanja. |
TB_ITL_DRF | hendaklah <0935> diambil pakaian <03830> kerajaan <04438> yang biasa <0834> dipakai <03847> oleh raja <04428> sendiri <03847>, dan lagi kuda <05483> yang biasa <0834> dikendarai <07392> oleh raja <04428> sendiri dan yang <0834> diberi <05414> mahkota <03804> kerajaan <04438> di kepalanya <07218>, |
TL_ITL_DRF | hendaklah dikeluarkan <0935> pakaian <03830> kerajaan <04438> yang <0834> biasa dipakai <03847> oleh duli tuanku <04428>, dan kuda <05483> yang <0834> biasa dikendarai oleh <07392> duli tuanku <04428>, dan hendaklah <05414> mahkota <03804> kerajaan <04438> dikenakan kepada kepala <07218> orang itu. |
AV# | Let the royal <04438> apparel <03830> be brought <0935> (8686) which the king <04428> [useth] to wear <03847> (8804), and the horse <05483> that the king <04428> rideth <07392> (8804) upon, and the crown <03804> royal <04438> which is set <05414> (8738) upon his head <07218>: {Let...: Heb. Let them bring the royal apparel} {which the king...: Heb. wherewith the king clotheth himself} |
BBE | Let them take the robes which the king generally puts on, and the horse on which the king goes, and the crown which is on his head: |
MESSAGE | Bring a royal robe that the king has worn and a horse the king has ridden, one with a royal crown on its head. |
NKJV | "let a royal robe be brought which the king has worn, and a horse on which the king has ridden, which has a royal crest placed on its head. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Let the royal apparel be brought which the king [useth] to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: |
GWV | The servants should bring a royal robe that the king has worn and a horse that the king has ridden, one that has a royal crest on its head. |
NET | let them bring royal attire which the king himself has worn and a horse on which the king himself has ridden – one bearing the royal insignia!* |
NET | 6:8 let them bring royal attire which the king himself has worn and a horse on which the king himself has ridden – one bearing the royal insignia!180 tc The final comment (“one on whose head the royal crown has been”) is not included in the LXX.
|
BHSSTR | <07218> wsarb <04438> twklm <03804> rtk <05414> Ntn <0834> rsaw <04428> Klmh <05921> wyle <07392> bkr <0834> rsa <05483> owow <04428> Klmh <0> wb <03847> sbl <0834> rsa <04438> twklm <03830> swbl <0935> wayby (6:8) |
LXXM | enegkatwsan {<5342> V-AAD-3P} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} stolhn {<4749> N-ASF} bussinhn {<1039> A-ASF} hn {<3739> R-ASF} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} periballetai {<4016> V-PMI-3S} kai {<2532> CONJ} ippon {<2462> N-ASM} ef {<1909> PREP} on {<3739> R-ASM} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} epibainei {<1910> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |