copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 6:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHHaman masuk dan raja bertanya kepadanya, "Apakah yang harus kulakukan untuk menghormati orang yang benar-benar menyenangkan aku?" Haman berpikir dalam hatinya, "Siapa lagi yang akan diberinya penghormatan kalau bukan aku?"
TBSetelah Haman masuk, bertanyalah raja kepadanya: "Apakah yang harus dilakukan kepada orang yang raja berkenan menghormatinya?" Kata Haman dalam hatinya: "Kepada siapa lagi raja berkenan menganugerahkan kehormatan lebih dari kepadaku?"
BISSetelah Haman masuk, raja berkata kepadanya, "Ada orang yang hendak kuberi penghormatan besar. Apakah yang akan kuperbuat untuknya?" Pikir Haman, "Siapa lagi yang akan diberi penghormatan begitu besar oleh raja? Pasti aku!"
DRFT_WBTC
TLSetelah Haman sudah masuk, titah baginda kepadanya: Dipengapakan kiranya akan orang yang patut tersangat dipermuliakan oleh raja? Maka kata Haman dalam hatinya: Siapa lagi hendak dipermuliakan oleh baginda terlebih dari pada aku?
KSI
DRFT_SBMaka titah baginda kepadanya: "Akan orang yang disukai raja memberi hormat kepadanya kita pengapakankah akan dia?" Maka Hamanpun pikirlah di dalam hatinya: "Kepada siapa gerangan baginda suka memberi hormat lebih dari pada aku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMasuklah Haman dan radja bertanja kepadanja: "Harus diapakankah orang, jang hendak dihargai oleh radja?" Haman berpikir dalam hatinja: "Siapa gerangan hendak dihargai radja, selain aku ini?"
TB_ITL_DRFSetelah <0935> Haman <02001> masuk, bertanyalah <0559> raja <04428> kepadanya: "Apakah <04100> yang harus dilakukan <06213> kepada orang <0376> yang <0834> raja <04428> berkenan <02654> menghormatinya <03366>?" Kata <0559> Haman <02001> dalam hatinya <03820>: "Kepada siapa <04310> lagi raja <04428> berkenan <02654> menganugerahkan <03148> <06213> kehormatan <03366> lebih <03148> dari <04480> kepadaku?"
TL_ITL_DRFSetelah <0935> Haman <02001> sudah masuk, titah <0559> baginda <04428> kepadanya: Dipengapakan <04100> kiranya akan orang <0376> yang <0834> patut tersangat <02654> <04428> dipermuliakan <03366> oleh raja <04428>? Maka kata <0559> Haman <02001> dalam hatinya <03820>: Siapa <04310> lagi hendak <02654> dipermuliakan <03366> oleh baginda <04428> terlebih <03148> dari pada <04480> aku?
AV#So Haman <02001> came in <0935> (8799). And the king <04428> said <0559> (8799) unto him, What shall be done <06213> (8800) unto the man <0376> whom the king <04428> delighteth <02654> (8804) to honour <03366>? Now Haman <02001> thought <0559> (8799) in his heart <03820>, To whom would the king <04428> delight <02654> (8799) to do <06213> (8800) honour <03366> more <03148> than to myself? {whom the king...: Heb. in whose honour the king delighteth}
BBE
MESSAGEWhen Haman entered, the king said, "What would be appropriate for the man the king especially wants to honor?" Haman thought to himself, "He must be talking about honoring me--who else?"
NKJVSo Haman came in, and the king asked him, "What shall be done for the man whom the king delights to honor?" Now Haman thought in his heart, "Whom would the king delight to honor more than me?"
PHILIPS
RWEBSTRSo Haman came in. And the king said to him, What shall be done to the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself?
GWVSo Haman came in. The king then asked him, "What should be done for the man whom the king wishes to reward?" Haman thought to himself, "Whom would the king wish to reward more than me?"
NETSo Haman came in, and the king said to him, “What should be done for the man whom the king wishes to honor?” Haman thought to himself,* “Who is it that the king would want to honor more than me?”
NET6:6 So Haman came in, and the king said to him, “What should be done for the man whom the king wishes to honor?” Haman thought to himself,179 “Who is it that the king would want to honor more than me?”
BHSSTR<04480> ynmm <03148> rtwy <03366> rqy <06213> twvel <04428> Klmh <02654> Upxy <04310> yml <03820> wblb <02001> Nmh <0559> rmayw <03366> wrqyb <02654> Upx <04428> Klmh <0834> rsa <0376> syab <06213> twvel <04100> hm <04428> Klmh <0> wl <0559> rmayw <02001> Nmh <0935> awbyw (6:6)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} aman {N-PRI} ti {<5100> I-ASN} poihsw {<4160> V-FAI-1S} tw {<3588> T-DSM} anyrwpw {<444> N-DSM} on {<3739> R-ASM} egw {<1473> P-NS} yelw {<2309> V-PAI-1S} doxasai {<1392> V-AAN} eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} en {<1722> PREP} eautw {<1438> D-DSM} aman {N-PRI} tina {<5100> I-ASM} yelei {<2309> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} doxasai {<1392> V-AAN} ei {<1487> CONJ} mh {<3165> ADV} eme {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran