FAYH | Mordekhai menceritakan seluruh peristiwa itu kepadanya; juga tentang sepuluh ribu talenta perak yang dijanjikan oleh Haman akan dibayarkan ke perbendaharaan raja untuk membiayai penumpasan orang-orang Yahudi.
|
TB | dan Mordekhai menceritakan kepadanya segala yang dialaminya, serta berapa banyaknya perak yang dijanjikan oleh Haman akan ditimbang untuk perbendaharaan raja sebagai harga pembinasaan orang Yahudi. |
BIS | Mordekhai menceritakan kepadanya apa yang telah terjadi dan berapa uang perak yang dijanjikan Haman untuk dimasukkan ke dalam kas raja, sesudah semua orang Yahudi dibinasakan. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh Mordekhaipun dimaklumkan kepadanya segala sesuatu yang berlaku atasnya dan berapa banyak uang sudah dijanji Haman menimbang ke dalam khazanah baginda, jikalau boleh dibinasakannya segala orang Yahudi. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Mordekhai dinyatakannya kepadanya segala yang telah berlaku atasnya dan berapa banyak uang yang telah dijanji Haman akan dimasukkannya ke dalam khazanah baginda supaya dibinasakannya segala orang Yahudi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mordekai lalu memberitahukan kepadanja segala sesuatu jang telah terdjadi, chususnja djumlah uang, jang telah didjandjikan Haman untuk diserahkan kepada chazanah radja, akan pengganti orang2 Jahudi, jang akan ditumpas. |
TB_ITL_DRF | dan Mordekhai <04782> menceritakan <05046> kepadanya <0> segala <03605> yang <0834> dialaminya <07136>, serta <0853> berapa banyaknya perak <03701> yang <0834> dijanjikan <06575> oleh Haman <02001> akan ditimbang <08254> untuk perbendaharaan <01595> raja <04428> sebagai harga pembinasaan <06> orang Yahudi <03064>. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh Mordekhaipun <04782> dimaklumkan <05046> kepadanya <0> segala sesuatu <03605> yang <0834> berlaku <07136> atasnya dan berapa banyak uang <03701> sudah dijanji <06575> Haman <02001> menimbang <08254> ke dalam khazanah <01595> baginda <04428>, jikalau boleh dibinasakannya <06> segala orang Yahudi <03064>. |
AV# | And Mordecai <04782> told <05046> (8686) him of all that had happened <07136> (8804) unto him, and of the sum <06575> of the money <03701> that Haman <02001> had promised <0559> (8804) to pay <08254> (8800) to the king's <04428> treasuries <01595> for the Jews <03064>, to destroy <06> (8763) them. |
BBE | |
MESSAGE | Mordecai told him everything that had happened to him. He also told him the exact amount of money that Haman had promised to deposit in the royal bank to finance the massacre of the Jews. |
NKJV | And Mordecai told him all that had happened to him, and the sum of money that Haman had promised to pay into the king's treasuries to destroy the Jews. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Mordecai told him all that had happened to him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them. |
GWV | Mordecai informed him about everything that had happened to him. He told him the exact amount of silver that Haman had promised to pay into the king's treasury to destroy the Jews. |
NET | Then Mordecai related to him everything that had happened to him, even the specific amount of money that Haman had offered to pay to the king’s treasuries for the Jews to be destroyed. |
NET | 4:7 Then Mordecai related to him everything that had happened to him, even the specific amount of money that Haman had offered to pay to the king’s treasuries for the Jews to be destroyed.
|
BHSSTR | <06> Mdbal <03064> *Mydwhyb {Myydwhyb} <04428> Klmh <01595> yzng <05921> le <08254> lwqsl <02001> Nmh <0559> rma <0834> rsa <03701> Pokh <06575> tsrp <0853> taw <07136> whrq <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <04782> ykdrm <0> wl <05046> dgyw (4:7) |
LXXM | o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} mardocaiov {N-NSM} upedeixen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} to {<3588> T-ASN} gegonov {<1096> V-RAPAS} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} epaggelian {<1860> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} ephggeilato {V-AMI-3S} aman {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} gazan {<1047> N-ASF} talantwn {<5007> N-GPN} muriwn {<3463> A-GPN} ina {<2443> CONJ} apolesh {V-AAS-3S} touv {<3588> T-APM} ioudaiouv {<2453> N-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |