NET | Then Haman said to King Ahasuerus, “There is a particular people* that is dispersed and spread among the inhabitants* throughout all the provinces of your kingdom whose laws differ from those of all other peoples. Furthermore, they do not observe the king’s laws. It is not appropriate for the king to provide a haven for them.* |
TB | Maka sembah Haman kepada raja Ahasyweros: "Ada suatu bangsa yang hidup tercerai-berai dan terasing di antara bangsa-bangsa di dalam seluruh daerah kerajaan tuanku, dan hukum mereka berlainan dengan hukum segala bangsa, dan hukum raja tidak dilakukan mereka, sehingga tidak patut bagi raja membiarkan mereka leluasa. |
BIS | Lalu berkatalah Haman kepada raja, "Baginda, ada suatu bangsa aneh yang tersebar di setiap provinsi kerajaan ini. Adat istiadatnya berbeda sekali dengan bangsa-bangsa lain. Mereka tidak mematuhi hukum-hukum kerajaan. Jadi, sebaiknya Baginda jangan membiarkan mereka berbuat sesuka hati. |
FAYH | Haman mengajukan persoalan itu kepada raja. "Ada suatu suku bangsa yang tersebar di seluruh wilayah kerajaan Baginda," katanya. "Mereka mempunyai undang-undang yang lain daripada undang-undang bangsa mana pun juga, dan mereka tidak mau menaati hukum-hukum yang ditetapkan oleh Baginda. Karena itu, tidak baik jika Baginda membiarkan mereka hidup.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sembah Haman kepada baginda raja Ahasyweros: Bahwa adalah suatu bangsa terhambur dan tercerai-berai di antara segala bangsa dalam segala negeri kerajaan tuanku, maka hukum bangsa itu lain dari pada hukum segala bangsa, dan hukum tuankupun tiada diturutnya, maka sebab itu tiada layak kepada tuanku membiarkan mereka itu lagi dengan hidupnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sembah Haman kepada raja Ahasyweros: "Bahwa adalah suatu bangsa yang berhamburan dan berasing-asing di antara segala bangsa dalam segala negri kerajaan tuanku adapun hukumnya itu lain dari pada hukum segala bangsa dan hukum tuanku tiada diturutnya sebab itu tiada patut tuanku membiarkan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka berkatalah Haman kepada radja Xerxes; "Adalah suatu bangsa, jang ber-pentjar2 dan jang menjisih di-tengah2 bangsa2 disemua wilajah keradjaan baginda. Hukum2nja berlainan dengan hukum bangsa2 lainnja dan lagi mereka tidak mendjalankan hukum baginda. Tidaklah baik bagi baginda membiarkan mereka sadja. |
TB_ITL_DRF | Maka sembah <0559> Haman <02001> kepada raja <04428> Ahasyweros <0325>: "Ada <03426> suatu bangsa <05971> yang hidup tercerai-berai <06340> tercerai-berai <0259> dan terasing <06504> di antara <0996> bangsa-bangsa <05971> di dalam seluruh <03605> daerah <04082> kerajaan <04438> tuanku, dan hukum mereka berlainan <01881> dengan hukum segala <03605> bangsa <05971>, dan hukum <01881> raja <04428> tidak <0369> dilakukan <06213> mereka, sehingga tidak <0369> patut bagi raja <04428> membiarkan <07737> mereka leluasa <03240>. |
TL_ITL_DRF | Maka sembah <0559> Haman <02001> kepada baginda raja <04428> Ahasyweros <0325>: Bahwa adalah <03426> suatu bangsa <05971> terhambur <06340> dan tercerai-berai <06504> di antara <0996> segala bangsa <05971> dalam segala <03605> negeri <04082> kerajaan <04438> tuanku <01881>, maka hukum <01881> bangsa itu lain <08138> dari pada hukum <01881> segala <03605> bangsa <05971>, dan hukum tuankupun tiada <0369> diturutnya <06213>, maka sebab itu tiada layak <01881> kepada tuanku <04428> membiarkan <03240> mereka itu lagi <0369> dengan hidupnya <07737>. |
AV# | And Haman <02001> said <0559> (8799) unto king <04428> Ahasuerus <0325>, There is <03426> a certain <0259> people <05971> scattered abroad <06340> (8794) and dispersed <06504> (8794) among the people <05971> in all the provinces <04082> of thy kingdom <04438>; and their laws <01881> [are] diverse <08138> (8802) from all people <05971>; neither keep <06213> (8802) they the king's <04428> laws <01881>: therefore it [is] not for the king's <04428> profit <07737> (8802) to suffer <03240> (8687) them. {for the...: Heb. meet or, equal, etc} |
BBE | |
MESSAGE | Haman then spoke with King Xerxes: "There is an odd set of people scattered through the provinces of your kingdom who don't fit in. Their customs and ways are different from those of everybody else. Worse, they disregard the king's laws. They're an affront; the king shouldn't put up with them. |
NKJV | Then Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and dispersed among the people in all the provinces of your kingdom; their laws [are] different from all [other] people's, and they do not keep the king's laws. Therefore it [is] not fitting for the king to let them remain. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Haman said to king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] different from all people; neither keep they the king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to allow them [to remain]. |
GWV | Now, Haman told King Xerxes, "Your Majesty, there is a certain nationality scattered amongbut separate fromthe nationalities in all the provinces of your kingdom. Their laws differ from those of all other nationalities. They do not obey your decrees. So it is not in your interest to tolerate them, Your Majesty. |
NET | 3:8 Then Haman said to King Ahasuerus, “There is a particular people111 tn Heb “one people.” Note the subtle absence at this point of a specific mention of the Jewish people by name. that is dispersed and spread among the inhabitants112 tn Heb “peoples” (so NASB, NIV); NAB “nations” throughout all the provinces of your kingdom whose laws differ from those of all other peoples. Furthermore, they do not observe the king’s laws. It is not appropriate for the king to provide a haven for them.113 tn Heb “to cause them to rest”; NASB “to let them remain”; NAB, NIV, NRSV “to tolerate them.”
|
BHSSTR | <03240> Mxynhl <07737> hws <0369> Nya <04428> Klmlw <06213> Myve <0369> Mnya <04428> Klmh <01881> ytd <0853> taw <05971> Me <03605> lkm <08138> twns <01881> Mhytdw <04438> Ktwklm <04082> twnydm <03605> lkb <05971> Mymeh <0996> Nyb <06504> drpmw <06340> rzpm <0259> dxa <05971> Me <03426> wnsy <0325> swrwsxa <04428> Klml <02001> Nmh <0559> rmayw (3:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} artaxerxhn {N-ASM} legwn {<3004> V-PAPNS} uparcei {<5225> V-PAI-3S} eynov {<1484> N-NSN} diesparmenon {<1289> V-RMPNS} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} th {<3588> T-DSF} basileia {<932> N-DSF} sou {<4771> P-GS} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} nomoi {<3551> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} exalloi {A-NPM} para {<3844> PREP} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} eynh {<1484> N-APN} twn {<3588> T-GPM} de {<1161> PRT} nomwn {<3551> N-GPM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} parakouousin {V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} sumferei {<4851> V-PAI-3S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} easai {<1439> V-AAN} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |