copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Esther 3:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka para pegawai raja yang di pintu gerbang istana raja berkata kepada Mordekhai: "Mengapa engkau melanggar perintah raja?"
BISPegawai-pegawai lain di istana bertanya kepadanya mengapa ia melanggar perintah raja,
FAYH"Mengapa engkau tidak menaati perintah raja?" tegor para pegawai yang lain kepadanya setiap hari, tetapi Mordekhai tetap tidak mau sujud kepada Haman. Akhirnya mereka melaporkan hal itu kepada Haman. Mereka ingin tahu apakah sikap Mordekhai itu akan dibiarkan karena alasan Mordekhai untuk tidak sujud ialah bahwa ia orang Yahudi.
DRFT_WBTC
TLMaka kata segala hamba raja yang di dalam pintu istana itu kepada Mordekhai: Mengapa engkau melalui titah duli yang dipertuan?
KSI
DRFT_SBMaka kata segala pegawai raja yang dipintu itu kepada Mordekhai: "Mengapa tuan hamba melalui titah baginda."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka berkatalah para pendjawat radja, jang bertugas pada pintu -gerbang radja, kepada Mordekai: "Mengapa engkau melanggar perintah radja?"
TB_ITL_DRFMaka para pegawai <05650> raja <04428> yang <0834> di pintu gerbang <08179> istana raja <04428> berkata <0559> kepada Mordekhai <04782>: "Mengapa <04069> engkau <0859> melanggar <05674> perintah <04687> raja <04428>?"
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> segala hamba <05650> raja <04428> yang <0834> di dalam pintu <08179> istana <04428> itu kepada Mordekhai <04782>: Mengapa <04069> engkau <0859> melalui <05674> titah <04687> duli yang dipertuan <04428>?
AV#Then the king's <04428> servants <05650>, which [were] in the king's <04428> gate <08179>, said <0559> (8799) unto Mordecai <04782>, Why transgressest <05674> (8802) thou the king's <04428> commandment <04687>?
BBEThen the king’s servants who were in the king’s house said to Mordecai, Why do you go against the king’s order?
MESSAGEThe king's servants at the King's Gate asked Mordecai about it: "Why do you cross the king's command?"
NKJVThen the king's servants who [were] within the king's gate said to Mordecai, "Why do you transgress the king's command?"
PHILIPS
RWEBSTRThen the king's servants, who [were] in the king's gate, said to Mordecai, Why dost thou transgress the king's commandment?
GWVThen the king's advisers at the king's gate asked Mordecai, "Why do you ignore the king's command?"
NETThen the servants of the king who were at the king’s gate asked Mordecai, “Why are you violating the king’s commandment?”
NET3:3 Then the servants of the king who were at the king’s gate asked Mordecai, “Why are you violating the king’s commandment?”
BHSSTR<04428> Klmh <04687> twum <0853> ta <05674> rbwe <0859> hta <04069> ewdm <04782> ykdrml <04428> Klmh <08179> resb <0834> rsa <04428> Klmh <05650> ydbe <0559> wrmayw (3:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} elalhsan {<2980> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} aulh {<833> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} tw {<3588> T-DSM} mardocaiw {N-DSM} mardocaie {N-VSM} ti {<5100> I-ASN} parakoueiv {V-PAI-2S} ta {<3588> T-APN} upo {<5259> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} legomena {<3004> V-PMPAP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%