copyright
16 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Esther 3:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISMendengar itu, raja mencabut dari jarinya cincin yang dipakainya untuk mencap pengumumam-pengumuman resmi, lalu diberikannya kepada Haman, musuh besar bangsa Yahudi.
TBMaka raja mencabut cincin meterainya dari jarinya, lalu diserahkannya kepada Haman bin Hamedata, orang Agag, seteru orang Yahudi itu,
FAYHRaja setuju dan memperkuat keputusannya dengan melepaskan cincin meterai dari jarinya, lalu memberikannya kepada Haman, sambil berkata,
DRFT_WBTC
TLMaka oleh baginda dicabut cincinnya dari pada jarinya, lalu dikaruniakannya kepada Haman bin Hamedata, orang Agaji dan seteru segala orang Yahudi itu.
KSI
DRFT_SBMaka oleh baginda dihunusnya cincin dari pada tangannya dikaruniakannya kepada Haman bin Hamedata, orang Agag itu, yaitu seteru segala orang Yahudi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka radja mentjabut tjintjin mohor dari tangannja dan memberikannja kepada Haman bin Hamedata, pelawan orang2 Jahudi itu.
TB_ITL_DRFMaka <05493> raja <04428> mencabut <05493> cincin <02885> meterainya <03027> dari jarinya, lalu diserahkannya kepada <05414> Haman <02001> bin <01121> Hamedata <04099>, orang Agag <091>, seteru <06887> orang Yahudi <03064> itu,
TL_ITL_DRFMaka oleh baginda <04428> dicabut <05493> cincinnya <02885> dari pada jarinya <03027>, lalu dikaruniakannya <05414> kepada Haman <02001> bin <01121> Hamedata <04099>, orang Agaji <091> dan seteru <06887> segala orang Yahudi <03064> itu.
AV#And the king <04428> took <05493> (8686) his ring <02885> from his hand <03027>, and gave <05414> (8799) it unto Haman <02001> the son <01121> of Hammedatha <04099> the Agagite <091>, the Jews <03064>' enemy <06887> (8802). {enemy: or, oppressor}
BBEAnd the king took his ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the hater of the Jews.
MESSAGEThe king slipped his signet ring from his hand and gave it to Haman son of Hammedatha the Agagite, archenemy of the Jews.
NKJVSo the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.
GWVAt that, the king removed his signet ring and gave it to Haman, the enemy of the Jews. (Haman was the son of Hammedatha and was from Agag.)
NETSo the king removed his signet ring* from his hand and gave it to Haman the son of Hammedatha, the Agagite, who was hostile toward the Jews.
NET3:10 So the king removed his signet ring117 from his hand and gave it to Haman the son of Hammedatha, the Agagite, who was hostile toward the Jews.
BHSSTR<03064> Mydwhyh <06887> rru <091> yggah <04099> atdmh <01121> Nb <02001> Nmhl <05414> hntyw <03027> wdy <05921> lem <02885> wtebj <0853> ta <04428> Klmh <05493> royw (3:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} perielomenov {<4014> V-AMPNS} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} daktulion {<1146> N-ASM} edwken {<1325> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} ceira {<5495> N-ASF} tw {<3588> T-DSM} aman {N-PRI} sfragisai {<4972> V-AAN} kata {<2596> PREP} twn {<3588> T-GPN} gegrammenwn {<1125> V-RMPGP} kata {<2596> PREP} twn {<3588> T-GPM} ioudaiwn {<2453> N-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA