SABDAweb ©
Bible
Verse
7 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Esther 3:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesudah peristiwa-peristiwa ini maka Haman bin Hamedata, orang Agag, dikaruniailah kebesaran oleh raja Ahasyweros, dan pangkatnya dinaikkan serta kedudukannya ditetapkan di atas semua pembesar yang ada di hadapan baginda.
BISBeberapa waktu kemudian Raja Ahasyweros mengangkat seorang yang bernama Haman menjadi perdana menteri. Haman adalah anak Hamedata dari keturunan Agag.
FAYHTIDAK lama sesudah itu Raja Ahasyweros mengangkat Haman putra Hamedata, orang Agag, sebagai perdana menteri. Ia menjadi pejabat yang paling berkuasa di kerajaan itu di bawah raja.
DRFT_WBTC
TLHata, maka kemudian dari pada perkara yang tersebut itu, dibesarkan baginda raja Ahasyweros akan Haman bin Hamedata, orang Agaji, ditinggikannya dan ditentukannya kedudukannya terlebih tinggi dari pada segala penghulu yang sertanya.
KSI
DRFT_SBMaka kemudian dari pada segala perkara itu dibesarkan raja Ahasyweros itu akan Haman bin Hamedata, orang Agag, ditinggikan baginda akan dia didudukkannya di atas segala penghulu-penghulu yang sertanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah kedjadian itu, radja Xerxes meninggikan pangkat Haman bin Hamedata, orang Agag, dan mengangkat dia mendjadi jang utama diantara semua penguasa, jang ada sertanja.
TB_ITL_DRFSesudah <0310> peristiwa-peristiwa <01697> ini <0428> maka Haman <02001> bin <01121> Hamedata <04099>, orang Agag <091>, dikaruniailah <07760> kebesaran <01431> oleh raja <04428> Ahasyweros <0325>, dan pangkatnya <03678> <05375> dinaikkan serta kedudukannya ditetapkan di atas <05921> semua <03605> pembesar <08269> yang <0834> ada di hadapan baginda <0854>.
TL_ITL_DRFHata, maka kemudian <0310> dari pada perkara <01697> yang tersebut <0428> itu, dibesarkan <01431> baginda raja <04428> Ahasyweros <0325> akan Haman <02001> bin <01121> Hamedata <04099>, orang Agaji <091>, ditinggikannya <05375> dan ditentukannya <07760> kedudukannya <03678> terlebih tinggi dari pada segala <03605> penghulu <08269> yang <0834> sertanya <0854>.
AV#After <0310> these things <01697> did king <04428> Ahasuerus <0325> promote <01431> (8765) Haman <02001> the son <01121> of Hammedatha <04099> the Agagite <091>, and advanced <05375> (8762) him, and set <07760> (8799) his seat <03678> above all the princes <08269> that [were] with him.
BBEAfter these things, by the order of the king, Haman, the son of Hammedatha the Agagite, was lifted up and given a position of honour and a higher place than all the other captains who were with him.
MESSAGESome time later, King Xerxes promoted Haman son of Hammedatha the Agagite, making him the highest-ranking official in the government.
NKJVAfter these things King Ahasuerus promoted Haman, the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him and set his seat above all the princes who [were] with him.
PHILIPS
RWEBSTRAfter these things king Ahasuerus promoted Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that [were] with him.
GWVLater, King Xerxes promoted Haman. (Haman was the son of Hammedatha and was from Agag.) He gave Haman a position higher in authority than all the other officials who were with him.
NETSome time later* King Ahasuerus promoted* Haman the son of Hammedatha, the Agagite, exalting him and setting his position* above that of all the officials who were with him.
NET3:1 Some time later94 King Ahasuerus promoted95 Haman the son of Hammedatha, the Agagite, exalting him and setting his position96 above that of all the officials who were with him.
BHSSTR<0854> wta <0834> rsa <08269> Myrvh <03605> lk <05921> lem <03678> waok <0853> ta <07760> Mvyw <05375> whavnyw <091> yggah <04099> atdmh <01121> Nb <02001> Nmh <0853> ta <0325> swrwsxa <04428> Klmh <01431> ldg <0428> hlah <01697> Myrbdh <0310> rxa (3:1)
LXXMmeta {<3326> PREP} de {<1161> PRT} tauta {<3778> D-APN} edoxasen {<1392> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} artaxerxhv {N-NSM} aman {N-PRI} amadayou {N-GSM} bougaion {N-ASM} kai {<2532> CONJ} uqwsen {<5312> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} eprwtobayrei {V-IAI-3S} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} filwn {<5384> A-GPM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA