KL1863 | |
TB | Sesudah peristiwa-peristiwa ini, setelah kepanasan murka raja Ahasyweros surut, terkenanglah baginda kepada Wasti dan yang dilakukannya, dan kepada apa yang diputuskan atasnya. |
BIS | Beberapa waktu kemudian, walaupun raja sudah tidak marah lagi, ia masih terus memikirkan perbuatan Ratu Wasti dan tindakan yang telah diambil terhadapnya. |
FAYH | SESUDAH kemarahan Raja Ahasyweros reda, ia mulai termenung karena kehilangan Ratu Wasti; ia menyadari bahwa ia tidak akan bertemu lagi dengannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka kemudian dari pada yang tersebut itu, setelah padamlah murka baginda raja Ahasyweros, teringatlah baginda akan Wasti dan akan barang yang telah dibuatnya dan akan barang yang telah ditentukan atasnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kemudian dari pada itu setelah sudah padam murka raja Ahasyweros itu maka teringatlah baginda akan Wasti dan segala kelakuannya dan segala yang dititahkan dari halnya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setelah kedjadian2 itu, ketika amarahnja sudah usai, maka radja Xerxes ingat akan Wasjti dan akan kelakuannja serta akan apa jang telah diputuskan atasnja. |
TB_ITL_DRF | Sesudah <0310> peristiwa-peristiwa <01697> ini <0428>, setelah <07918> kepanasan <02534> murka raja <04428> Ahasyweros <0325> surut, terkenanglah baginda <02142> <07918> kepada Wasti <02060> dan yang <0834> dilakukannya <06213>, dan kepada apa yang <0834> diputuskan <01504> atasnya <05921>. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka kemudian <0310> dari pada yang tersebut <0428> itu, setelah padamlah <07918> murka <02534> baginda raja <04428> Ahasyweros <0325>, teringatlah <02142> baginda akan Wasti <02060> dan akan barang yang telah <0834> dibuatnya <06213> dan akan <0853> barang yang telah <0834> ditentukan <01504> atasnya <05921>. |
AV# | After <0310> these things <01697>, when the wrath <02534> of king <04428> Ahasuerus <0325> was appeased <07918> (8800), he remembered <02142> (8804) Vashti <02060>, and what she had done <06213> (8804), and what was decreed <01504> (8738) against her. |
BBE | |
MESSAGE | Later, when King Xerxes' anger had cooled and he was having second thoughts about what Vashti had done and what he had ordered against her, |
NKJV | After these things, when the wrath of King Ahasuerus subsided, he remembered Vashti, what she had done, and what had been decreed against her. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. |
GWV | Later, when King Xerxes got over his raging anger, he remembered Vashti, what she had done, and what had been decided against her. |
NET | When these things had been accomplished* and the rage of King Ahasuerus had diminished, he remembered* Vashti and what she had done and what had been decided* against her. |
NET | 2:1 When these things had been accomplished47 tn Heb “after these things” (so KJV, NASB, NRSV). The expression is very vague from a temporal standpoint, not indicating precisely just how much time might have elapsed. Cf. v. 21. and the rage of King Ahasuerus had diminished, he remembered48 sn There may be a tinge of regret expressed in the king’s remembrance of Vashti. There is perhaps a hint that he wished for her presence once again, although that was not feasible from a practical standpoint. The suggestions by the king’s attendants concerning a replacement seem to be an effort to overcome this nostalgia. Certainly it was to their advantage to seek the betterment of the king’s outlook. Those around him the most were probably the most likely to suffer the effects of his ire. Vashti and what she had done and what had been decided49 tn Or “decreed” (so NAB, NASB, NRSV); TEV “and about his proclamation against her.” against her.
|
BHSSTR | <05921> hyle <01504> rzgn <0834> rsa <0853> taw <06213> htve <0834> rsa <0853> taw <02060> ytsw <0853> ta <02142> rkz <0325> swrwsxa <04428> Klmh <02534> tmx <07918> Ksk <0428> hlah <01697> Myrbdh <0310> rxa (2:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} toutouv {<3778> D-APM} ekopasen {<2869> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} yumou {<2372> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ouketi {<3765> ADV} emnhsyh {<3403> V-API-3S} thv {<3588> T-GSF} astin {N-PRI} mnhmoneuwn {<3421> V-PAPNS} oia {<3634> A-APN} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} katekrinen {<2632> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |