copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 1:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwa patut sekali kami disiksa oleh-Mu, sebab tiada kami memeliharakan segala firman dan syariat dan syarat yang sudah Kaupesan kepada Musa, hamba-Mu.
TBKami telah sangat bersalah terhadap-Mu dan tidak mengikuti perintah-perintah, ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan yang telah Kauperintahkan kepada Musa, hamba-Mu itu.
BISKami telah mendurhaka kepada-Mu dan melanggar perintah-perintah-Mu. Kami tidak mematuhi hukum-hukum yang telah Kauberikan kepada kami melalui Musa, hamba-Mu itu.
FAYH(1-6)
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka sangatlah terbalik kelakuan kami kepada-Mu tiada juga kami memeliharakan segala firman dan undang-undang dan hukum-hukum yang telah Engkau firmankan kepada hamba-Mu Musa itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKami telah sangat berdjahat terhadapMu dan tidak menepati perintah2, ketetapan dan hukum, jang telah Kauperintahkan kepada hambaMu Musa.
TB_ITL_DRFKami telah sangat bersalah <02254> terhadap-Mu <02254> dan tidak <03808> mengikuti <08104> perintah-perintah <04687>, ketetapan-ketetapan <02706> dan peraturan-peraturan <04941> yang <0834> telah Kauperintahkan <06680> kepada Musa <04872>, hamba-Mu <05650> itu.
TL_ITL_DRFBahwa patut sekali kami disiksa <02254> oleh-Mu <02254>, sebab tiada <03808> kami memeliharakan <08104> segala firman <04687> dan syariat <02706> dan syarat <04941> yang <0834> sudah Kaupesan kepada <06680> Musa <04872>, hamba-Mu <05650>.
AV#We have dealt very <02254> (8800) corruptly <02254> (8804) against thee, and have not kept <08104> (8804) the commandments <04687>, nor the statutes <02706>, nor the judgments <04941>, which thou commandedst <06680> (8765) thy servant <05650> Moses <04872>.
BBEWe have done great wrong against you, and have not kept the orders, the rules, and the decisions, which you gave to your servant Moses.
MESSAGE"We've treated you like dirt: We haven't done what you told us, haven't followed your commands, and haven't respected the decisions you gave to Moses your servant.
NKJV"We have acted very corruptly against You, and have not kept the commandments, the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.
PHILIPS
RWEBSTRWe have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou didst command thy servant Moses.
GWVWe have done you a great wrong. We haven't obeyed the commandments, laws, or regulations that you gave us through your servant Moses.
NETWe have behaved corruptly against you, not obeying the commandments, the statutes, and the judgments that you commanded your servant Moses.
NET1:7 We have behaved corruptly against you, not obeying the commandments, the statutes, and the judgments that you commanded your servant Moses.
BHSSTR<05650> Kdbe <04872> hsm <0853> ta <06680> tywu <0834> rsa <04941> Myjpsmh <0853> taw <02706> Myqxh <0853> taw <04687> twumh <0853> ta <08104> wnrms <03808> alw <0> Kl <02254> wnlbx <02254> lbx (1:7)
LXXMdialusei {N-DSF} dielusamen {<1262> V-AAI-1P} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} efulaxamen {<5442> V-AAI-1P} tav {<3588> T-APF} entolav {<1785> N-APF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} prostagmata {N-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} krimata {<2917> N-APN} a {<3739> R-APN} eneteilw {V-AMI-2S} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM} paidi {<3816> N-DSM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran