copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 9:37
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka tanah itu memperbanyakkan <07235> hasilnya <08393> bagi segala raja <04428> yang telah <0834> Kauangkat <05414> atas <05921> kami oleh karena segala dosa <02403> kami; maka mereka itu memerintahkan <04910> badan <01472> kami dan segala binatang <0929> kami dengan sekehendak <07522> hatinya, maka kamipun <0587> di dalam hal kepicikan <06869> sangat <01419>.
TBTanah itu menghasilkan banyak bagi raja-raja yang telah Kautetapkan atas kami karena dosa-dosa kami. Mereka itu memerintah sekehendak hati atas diri kami dan ternak kami, sehingga kami dalam kesesakan besar."
BISSegala hasil pendapatan tanah ini harus diserahkan kepada raja-raja negeri. Para penguasa itu Kauangkat atas umat-Mu, sebagai hukuman dosa kami terhadap-Mu. Mereka memerintah sekehendak hatinya atas diri kami dan ternak yang kami punya. Sebab itu kini kami menderita, penuh kesesakan dan dukacita!"
FAYHHasil tanah yang subur ini jatuh ke tangan raja-raja yang Kaubiarkan menguasai kami karena dosa-dosa kami. Mereka berkuasa atas tubuh kami serta ternak kami dan kami harus melayani mereka menurut kehendak mereka. Kami sangat menderita."
DRFT_WBTC
TLMaka tanah itu memperbanyakkan hasilnya bagi segala raja yang telah Kauangkat atas kami oleh karena segala dosa kami; maka mereka itu memerintahkan badan kami dan segala binatang kami dengan sekehendak hatinya, maka kamipun di dalam hal kepicikan sangat.
KSI
DRFT_SBMaka banyaklah hasil yang dikeluarkan oleh tanah ini bagi segala raja-raja yang telah Engkau tentukan akan memerintahkan kami oleh sebab segala dosa kami maka raja-raja itu memerintahkan tubuh kami dan segala binatang kami dengan sekehendak hatinya dan kami inilah di dalam kesusahan yang besar."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHasilnja jang banjak bagi radja2, jang Kauangkat atas kami karena dosa2 kami, dan mereka se-wenang2 menguasai badan serta ternak kami. Dan kami ini dalam kesesakan besar.
TB_ITL_DRFTanah itu menghasilkan <08393> banyak <07235> bagi raja-raja <04428> yang telah <0834> Kautetapkan <01472> <05414> atas <05921> kami <01472> karena <05921> dosa-dosa kami. Mereka <01472> itu memerintah <04910> sekehendak <07522> hati atas diri kami <0587> <01472> dan ternak <0929> kami <0587>, sehingga kami <0587> dalam kesesakan <06869> besar <01419>."
AV#And it yieldeth much <07235> (8688) increase <08393> unto the kings <04428> whom thou hast set <05414> (8804) over us because of our sins <02403>: also they have dominion <04910> (8802) over our bodies <01472>, and over our cattle <0929>, at their pleasure <07522>, and we [are] in great <01419> distress <06869>.
BBEAnd it gives much increase to the kings whom you have put over us because of our sins: and they have power over our bodies and over our cattle at their pleasure, and we are in great trouble.
MESSAGEIts wonderful crops go to the kings you put over us because of our sins; They act like they own our bodies and do whatever they like with our cattle. We're in deep trouble.
NKJVAnd it yields much increase to the kings You have set over us, Because of our sins; Also they have dominion over our bodies and our cattle At their pleasure; And we [are] in great distress.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it yieldeth much increase to the kings whom thou hast set over us because of our sins: also they have dominion over our bodies, and over our cattle, at their pleasure, and we [are] in great distress.
GWVThe many products from our land go to the kings you put over us. This is because of our sins. These kings have control over our bodies, and they do as they please with our livestock. We are in agony.
NETIts abundant produce goes to the kings you have placed over us due to our sins. They rule over our bodies and our livestock as they see fit,* and we are in great distress!
NET9:37 Its abundant produce goes to the kings you have placed over us due to our sins. They rule over our bodies and our livestock as they see fit,282 and we are in great distress!

The People Pledge to be Faithful

BHSSTRP <0587> wnxna <01419> hlwdg <06869> hrubw <07522> Mnwurk <0929> wntmhbbw <04910> Mylsm <01472> wnytywg <05921> lew <02403> wnytwajxb <05921> wnyle <05414> httn <0834> rsa <04428> Myklml <07235> hbrm <08393> htawbtw (9:37)
LXXMtoiv {<3588> T-DPM} basileusin {<935> N-DPM} oiv {<3739> R-DPM} edwkav {<1325> V-AAI-2S} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP} en {<1722> PREP} amartiaiv {<266> N-DPF} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} swmata {<4983> N-APN} hmwn {<1473> P-GP} exousiazousin {<1850> V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} kthnesin {<2934> N-DPN} hmwn {<1473> P-GP} wv {<3739> CONJ} areston {<701> A-ASN} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} yliqei {<2347> N-DSF} megalh {<3173> A-DSF} esmen {<1510> V-PAI-1P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran