ENDE | Dengan tiang awan mereka telah Kaubimbing dihari siang, dimalam hari dengan tiang berapi, untuk menerangi bagi mereka djalannja, dimana mereka berdjalan. |
TB | Dengan tiang awan Engkau memimpin mereka pada siang hari dan dengan tiang api pada malam hari untuk menerangi jalan yang mereka lalui. |
BIS | Dengan sebuah awan Kaupimpin mereka pada siang hari. Dan di waktu malam jalannya Kauterangi dengan tiang berapi. |
FAYH | Engkau memimpin nenek moyang kami dengan tiang awan pada siang hari dan dengan tiang api pada malam hari supaya mereka tidak tersesat.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Engkau sudah menghantar mereka itu pada siang dengan tiang awan dan pada malam dengan tiang api, hendak menerangi mereka itu pada jalan yang diturutnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi Engkau telah membawa jalannya pada siang hari dalam tiang awan dan pada malam hari dalam tiang api akan menerangi orang-orang itu pada jalan yang patut diturutinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dengan tiang <05982> awan <06051> Engkau memimpin <05148> mereka pada siang <03119> hari dan dengan tiang <05982> api <0784> pada malam <03915> hari untuk menerangi <0215> jalan <01870> yang <0834> mereka lalui <01980>. |
TL_ITL_DRF | Maka Engkau sudah menghantar <05148> mereka itu pada siang <03119> dengan tiang <05982> awan <06051> dan pada malam <03915> dengan tiang <05982> api <0784>, hendak menerangi <0215> mereka <01992> itu pada jalan <01870> yang <0834> diturutnya <01980>. |
AV# | Moreover thou leddest <05148> (8689) them in the day <03119> by a cloudy <06051> pillar <05982>; and in the night <03915> by a pillar <05982> of fire <0784>, to give them light <0215> (8687) in the way <01870> wherein they should go <03212> (8799). |
BBE | And you went before them by day in a pillar of cloud, and in a pillar of fire by night, to give them light on the way they were to go. |
MESSAGE | By day you led them with a Pillar of Cloud, and by night with a Pillar of Fire To show them the way they were to travel. |
NKJV | Moreover You led them by day with a cloudy pillar, And by night with a pillar of fire, To give them light on the road Which they should travel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way in which they should go. |
GWV | You led them during the day by a column of smoke and during the night by a column of fire to give them light to see the way they should go. |
NET | You guided them with a pillar of cloud by day and with a pillar of fire by night to illumine for them the path they were to travel. |
NET | 9:12 You guided them with a pillar of cloud by day and with a pillar of fire by night to illumine for them the path they were to travel.
|
BHSSTR | <0> hb <01980> wkly <0834> rsa <01870> Krdh <0853> ta <01992> Mhl <0215> ryahl <03915> hlyl <0784> sa <05982> dwmebw <03119> Mmwy <05148> Mtyxnh <06051> Nne <05982> dwmebw (9:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} stulw {<4769> N-DSM} nefelhv {<3507> N-GSF} wdhghsav {<3594> V-AAI-2S} autouv {<846> D-APM} hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} stulw {<4769> N-DSM} purov {N-NSM} thn {<3588> T-ASF} nukta {<3571> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} fwtisai {<5461> V-AAN} autoiv {<846> D-DPM} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} en {<1722> PREP} h {<3739> R-DSF} poreusontai {<4198> V-FMI-3P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |