copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 5:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi para bupati yang sebelumnya, yang mendahului aku, sangat memberatkan beban rakyat. Bupati-bupati itu mengambil dari mereka empat puluh syikal perak sehari untuk bahan makanan dan anggur. Bahkan anak buah mereka merajalela atas rakyat. Tetapi aku tidak berbuat demikian karena takut akan Allah.
BISGubernur-gubernur sebelum aku, telah menjadi beban bagi rakyat sebab mereka menuntut 40 uang perak sehari untuk makanan dan anggur. Bahkan, pegawai-pegawai mereka juga menindas rakyat. Tetapi aku tidak mau berbuat begitu karena aku takut kepada Allah.
FAYHHal ini berbeda dengan para gubernur lain sebelum aku yang menuntut supaya diberi makanan, anggur, dan empat puluh syikal perak (456 gram) sehari, dan di samping itu mereka memperlakukan rakyat semau mereka dengan kejam. Tetapi aku hormat dan taat kepada Allah dan tidak berbuat demikian.
DRFT_WBTC
TLAdapun segala penghulu yang dahulu dari padaku itu, ia itu sudah memberatkan orang banyak, diambilnya dari padanya makanan dan air anggur, lain dari pada empat puluh syikal perak, dan lagi hamba-hambanyapun merajalela atas orang banyak itu, tetapi perbuatanku bukannya demikian dari karena takut akan Allah.
KSI
DRFT_SBAkan tetapi segala pemerintah yang dahulu dari padaku itu telah memberatkan atas kaum itu diambil roti dan air anggur dari padanya lain dari pada empat puluh syikal perak bahkan hamba-hambanyapun memerintahkannyalah kaum itu tetapi aku ini tiada mau berbuat demikian oleh sebab takut akan Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdipati2 jang lampau, jang mendahului aku, telah memberati rakjat dengan mengambil dari mereka empatpuluh misjkal perak sehari untuk makan-minum. Djuga anak-buah mereka telah menganiaja rakjat. Tetapi aku ini tidak pernah berbuat itu karena takut akan Allah.
TB_ITL_DRFTetapi para bupati <06346> yang sebelumnya <07223>, yang <0834> mendahului <06440> aku, sangat memberatkan <03513> beban rakyat <05971>. Bupati-bupati itu mengambil <03947> dari mereka <01992> empat <0705> puluh syikal <08255> perak <03701> sehari untuk bahan <0310> makanan <03899> dan anggur <03196>. Bahkan <01571> anak <05288> buah mereka merajalela <07980> atas <05921> rakyat <05971>. Tetapi aku <0589> tidak <03808> berbuat <06213> demikian <03651> karena <06440> takut <03374> akan Allah <0430>.
TL_ITL_DRFAdapun segala penghulu <06346> yang dahulu <07223> dari padaku itu, ia itu sudah <0834> memberatkan <03513> orang banyak <05971>, diambilnya <03947> dari padanya <01992> makanan <03899> dan air anggur <03196>, lain dari <0310> pada empat <0705> puluh syikal <08255> perak <03701>, dan lagi <01571> hamba-hambanyapun <07980> merajalela atas <05921> orang banyak <05971> itu, tetapi <0589> perbuatanku <06213> bukannya <03808> demikian <03651> dari karena takut <03374> akan Allah <0430>.
AV#But the former <07223> governors <06346> that [had been] before <06440> me were chargeable <03513> (8689) unto the people <05971>, and had taken <03947> (8799) of them bread <03899> and wine <03196>, beside <0310> forty <0705> shekels <08255> of silver <03701>; yea, even <01571> their servants <05288> bare rule <07980> (8804) over the people <05971>: but so did <06213> (8804) not I, because <06440> of the fear <03374> of God <0430>.
BBEBut earlier rulers who were before me made the people responsible for their upkeep, and took from them bread and wine at the rate of forty shekels of silver; and even their servants were lords over the people: but I did not do so, because of the fear of God.
MESSAGEGovernors who had preceded me had oppressed the people by taxing them forty shekels of silver (about a pound) a day for food and wine while their underlings bullied the people unmercifully. But out of fear of God I did none of that.
NKJVBut the former governors who [were] before me laid burdens on the people, and took from them bread and wine, besides forty shekels of silver. Yes, even their servants bore rule over the people, but I did not do so, because of the fear of God.
PHILIPS
RWEBSTRBut the former governors that [had been] before me had laid a burden upon the people, and had taken of them food and wine, besides forty shekels of silver; yea, even their servants bore rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.
GWVThose who were governors before me had made life difficult for the people by taking from them food and wine plus one pound of silver. Even the governors' servants took advantage of their power over the people. But I didn't do that, because I feared God.
NETBut the former governors who preceded me had burdened the people and had taken food and wine from them, in addition to* forty shekels of silver. Their associates were also domineering over the people. But I did not behave in this way, due to my fear of God.
NET5:15 But the former governors who preceded me had burdened the people and had taken food and wine from them, in addition to144 forty shekels of silver. Their associates were also domineering over the people. But I did not behave in this way, due to my fear of God.
BHSSTR<0430> Myhla <03374> tary <06440> ynpm <03651> Nk <06213> ytyve <03808> al <0589> ynaw <05971> Meh <05921> le <07980> wjls <05288> Mhyren <01571> Mg <0705> Myebra <08255> Mylqs <03701> Pok <0310> rxa <03196> Nyyw <03899> Mxlb <01992> Mhm <03947> wxqyw <05971> Meh <05921> le <03513> wdybkh <06440> ynpl <0834> rsa <07223> Mynsarh <06346> twxphw (5:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} biav {<970> N-APF} tav {<3588> T-APF} prwtav {<4413> A-APFS} av {<3739> R-APF} pro {<4253> PREP} emou {<1473> P-GS} ebarunan {<925> V-AAI-3P} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} elabosan {<2983> V-AAI-3P} par {<3844> PREP} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} artoiv {<740> N-DPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} oinw {<3631> N-DSM} escaton {<2078> A-ASM} argurion {<694> N-ASN} didracma {N-APN} tessarakonta {<5062> N-NUI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} ektetinagmenoi {<1621> V-RPPNP} autwn {<846> D-GPM} exousiazontai {<1850> V-PMI-3P} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} ouk {<3364> ADV} epoihsa {<4160> V-AAI-1S} outwv {<3778> ADV} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} fobou {<5401> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran