copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 5:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka <01571> dari pada hari <03117> aku dititahkan <06680> menjadi <01961> penghulu <06346> mereka itu di negeri <0776> Yehuda <03063>, yaitu dari pada tahun <08141> yang kedua puluh <06242>, sampai <05704> kepada tahun <08141> yang ketiga <07970> puluh dua <08147> dari pada kerajaan <04428> Artahsasta <0783>, dua <08147> belas <06240> tahun <08141> lamanya, tiada <03808> tahu aku <0589> makan <0398> belanja penghulu, dan segala saudarakupun <06346> tidak <03808>.
TBPula sejak aku diangkat sebagai bupati di tanah Yehuda, yakni dari tahun kedua puluh sampai tahun ketiga puluh dua pemerintahan Artahsasta jadi dua belas tahun lamanya, aku dan saudara-saudaraku tidak pernah mengambil pembagian yang menjadi hak bupati.
BISAku sudah menjadi gubernur Yehuda dua belas tahun lamanya, yaitu mulai dari tahun kedua puluh sampai tahun ketiga puluh dua pemerintahan Raja Artahsasta. Selama waktu itu aku dan saudara-saudaraku tidak pernah mengambil tunjanganku sebagai gubernur.
FAYHIngin kutambahkan bahwa dua belas tahun lamanya aku menjadi gubernur Yehuda -- dari tahun kedua puluh sampai tahun ketiga puluh dua masa pemerintahan Raja Artahsasta -- para pembantuku dan aku sendiri tidak menerima gaji atau bantuan dalam bentuk apa pun dari orang-orang Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka dari pada hari aku dititahkan menjadi penghulu mereka itu di negeri Yehuda, yaitu dari pada tahun yang kedua puluh, sampai kepada tahun yang ketiga puluh dua dari pada kerajaan Artahsasta, dua belas tahun lamanya, tiada tahu aku makan belanja penghulu, dan segala saudarakupun tidak.
KSI
DRFT_SBDan lagi dari pada masa aku ditentukan menjadi pemerintahnya di tanah Yehuda dari pada tahun yang kedua puluh sampai kepada tahun yang ketiga puluh dua dari pada kerajaan Artahsasta yaitu dua belas tahun lamanya tiada aku atau saudara-saudaraku memakan ayapan yang dikaruniakan kepada pemerintah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESelain daripada itu sedjak hari aku diangkat mendjadi adipati negeri Juda, selama duabelas tahun, jaitu dari tahun keduapuluh hingga tahun ketigapuluh dua radja Artaxerxes, aku ini serta saudara2ku tidak pernah menikmati nafakah adipati.
TB_ITL_DRFPula <01571> sejak <03117> aku diangkat <06680> sebagai bupati <06346> di tanah <0776> Yehuda <03063>, yakni dari tahun <08141> kedua puluh <06242> sampai <05704> tahun <08141> ketiga <07970> puluh dua <08147> pemerintahan <04428> Artahsasta <0783> jadi dua <08147> belas <06240> tahun <08141> lamanya, aku <0589> dan saudara-saudaraku <0251> tidak <03808> pernah mengambil pembagian <03899> yang menjadi hak bupati <06346>.
AV#Moreover from the time <03117> that I was appointed <06680> (8765) to be their governor <06346> in the land <0776> of Judah <03063>, from the twentieth <06242> year <08141> even unto the two <08147> and thirtieth <07970> year <08141> of Artaxerxes <0783> the king <04428>, [that is], twelve <08147> <06240> years <08141>, I and my brethren <0251> have not eaten <0398> (8804) the bread <03899> of the governor <06346>.
BBENow from the time when I was made ruler of the people in the land of Judah, from the twentieth year till the thirty-second year of Artaxerxes the king, for twelve years, I and my servants have never taken the food which was the right of the ruler.
MESSAGEFrom the time King Artaxerxes appointed me as their governor in the land of Judah--from the twentieth to the thirty-second year of his reign, twelve years--neither I nor my brothers used the governor's food allowance.
NKJVMoreover, from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year until the thirtysecond year of King Artaxerxes, twelve years, neither I nor my brothers ate the governor's provisions.
PHILIPS
RWEBSTRMoreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even to the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, [that is], twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.
GWVDuring the 12 years that I was governor of Judah, from the twentieth year of King Artaxerxes' reign to the thirtysecond year of his reign, my brothers and I never ate any food that was paid for by the governor's food allowance.
NETFrom the day that I was appointed* governor* in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes – twelve years in all – neither I nor my relatives* ate the food allotted to the governor.*
NET5:14 From the day that I was appointed140 governor141 in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes – twelve years in all – neither I nor my relatives142 ate the food allotted to the governor.143
BHSSTR<0398> ytlka <03808> al <06346> hxph <03899> Mxl <0251> yxaw <0589> yna <06240> hrve <08147> Myts <08141> Myns <04428> Klmh <0783> atosxtral <08147> Mytsw <07970> Mysls <08141> tns <05704> dew <06242> Myrve <08141> tnsm <03063> hdwhy <0776> Urab <06346> Mxp <01961> twyhl <0853> yta <06680> hwu <0834> rsa <03117> Mwym <01571> Mg (5:14)
LXXMapo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} hv {<3739> R-GSF} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} moi {<1473> P-DS} einai {<1510> V-PAN} eiv {<1519> PREP} arconta {<758> N-ASM} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} iouda {<2448> N-PRI} apo {<575> PREP} etouv {<2094> N-GSN} eikostou {A-GSN} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> CONJ} etouv {<2094> N-GSN} triakostou {A-GSN} kai {<2532> CONJ} deuterou {<1208> A-GSM} tw {<3588> T-DSM} aryasasya {N-PRI} eth {<2094> N-APN} dwdeka {<1427> N-NUI} egw {<1473> P-NS} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} mou {<1473> P-GS} bian {<970> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} ouk {<3364> ADV} efagon {<2068> V-AAI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran