TB_ITL_DRF | Juga <01571> aku <0589> dan saudara-saudaraku <0251> dan anak buahku <05288> telah membungakan <05383> uang <03701> dan gandum <01715> pada mereka <05800>. Biarlah <04994> kita hapuskan <04855> hutang mereka itu! |
TB | Juga aku dan saudara-saudaraku dan anak buahku telah membungakan uang dan gandum pada mereka. Biarlah kita hapuskan hutang mereka itu! |
BIS | Aku sendiri, saudara-saudaraku dan rekan-rekanku telah meminjamkan uang dan gandum kepada rakyat. Kami tidak akan memintanya kembali. |
FAYH | Aku dan beberapa orang di antara kita, juga anak buahku meminjamkan uang dan gandum kepada sesama orang Yahudi, tetapi tanpa bunga. Aku minta kepada Saudara sekalian agar menghentikan pinjaman yang menuntut bunga itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa aku dan segala saudaraku dan segala hambakupun mengutangi mereka itu uang dan gandum, baiklah kita melepaskan utangnya itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa akupun dan saudara-saudaraku dan hamba-hambakupun memberi pinjam kepadanya uang dan gandum. Biarlah kiranya kita lepaskan pinjaman ini. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djuga aku sendiri saudara2ku dan anak-buahku telah memindjamkan uang dan gandum kepada mereka. Nah, kami mau melepaskan hutangnja itu! |
TL_ITL_DRF | Bahwa aku <0589> dan segala saudaraku <0251> dan segala hambakupun <05288> mengutangi <05383> mereka itu uang <03701> dan gandum <01715>, baiklah kita melepaskan utangnya <04855> itu. |
AV# | I likewise, [and] my brethren <0251>, and my servants <05288>, might exact <05383> (8802) of them money <03701> and corn <01715>: I pray you, let us leave off <05800> (8799) this usury <04855>. |
BBE | Even I and my servants have been taking interest for the money and the grain we have let them have. So now, let us give up this thing. |
MESSAGE | "I and my brothers and the people working for me have also loaned them money. But this gouging them with interest has to stop. |
NKJV | "I also, [with] my brethren and my servants, am lending them money and grain. Please, let us stop this usury! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I likewise, my brethren, and my servants, might exact of them money and grain: I pray you, let us stop charging interest. |
GWV | My brothers, my servants, and I are lending money and grain to the poor. But we must stop charging them interest. |
NET | Even I and my relatives* and my associates* are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collateral!* |
NET | 5:10 Even I and my relatives130 tn Heb “brothers.” and my associates131 tn Heb “lads.” are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collateral!132 tn Heb “this debt.” This expression is a metonymy of association: “debt” refers to the seizure of the collateral of the debt.
|
BHSSTR | <02088> hzh <04855> asmh <0853> ta <04994> an <05800> hbzen <01715> Ngdw <03701> Pok <0> Mhb <05383> Mysn <05288> yrenw <0251> yxa <0589> yna <01571> Mgw (5:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} gnwstoi {<1110> A-NPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} eyhkamen {<5087> V-AAI-1P} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} siton {<4621> N-ASM} egkatalipwmen {<1459> V-AAS-1P} dh {<1161> PRT} thn {<3588> T-ASF} apaithsin {N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |