TL | Bermula, maka pada sekali peristiwa, yaitu pada bulan Nisan tahun yang kedua puluh dari pada kerajaan baginda raja Artahsasta, pada masa adalah air anggur di hadapan baginda, bahwa aku mengambil air anggur itu, lalu kupersembahkan dia kepada baginda; maka dahulu belum pernah aku berduacita di hadapan baginda. |
TB | Pada bulan Nisan tahun kedua puluh pemerintahan raja Artahsasta, ketika menjadi tugasku untuk menyediakan anggur, aku mengangkat anggur dan menyampaikannya kepada raja. Karena aku kelihatan sedih, yang memang belum pernah terjadi di hadapan raja, |
BIS | Pada suatu hari, empat bulan kemudian, yaitu pada bulan Nisan, ketika Raja Artahsasta sedang makan, aku menghidangkan anggur kepadanya dengan muka murung. Belum pernah aku tampak murung di hadapannya seperti pada hari itu. |
FAYH | EMPAT bulan kemudian, pada suatu hari dalam bulan Nisan (April), ketika aku sedang bertugas menyediakan anggur bagi raja, ia bertanya, "Apa sebabnya engkau kelihatan begitu sedih? Sakitkah engkau? Engkau seperti orang yang sedang menderita kesusahan besar." Karena sebelumnya aku selalu gembira bila berada bersama-sama dengan raja. Aku sangat ketakutan,
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jadilah pada bulan Nisan pada tahun yang kedua puluh dari pada kerajaan Artahsasta pada masa air anggur diletakkan di hadapan baginda maka kuambillah air anggur itu kupersembahkanlah kepada baginda. Maka belum pernah aku berdukacita di hadapan baginda. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dalam bulan Nisan, tahun keduapuluh radja Artaxerxes, ketika aku bertugas mengurus anggur, maka kuangkat anggur untuk kuhaturkan kepada radja. Belum pernah aku bermuram durdja dihadapannja. |
TB_ITL_DRF | Pada <01961> bulan <02320> Nisan <05212> tahun <08141> kedua puluh <06242> pemerintahan raja <04428> Artahsasta <0783>, ketika menjadi tugasku <06440> untuk menyediakan anggur <03196>, aku mengangkat <05375> anggur <03196> dan menyampaikannya kepada <05414> raja <04428>. Karena aku kelihatan sedih <07451>, yang memang belum <03808> pernah terjadi <01961> di hadapan <06440> raja, |
TL_ITL_DRF | Bermula, maka <01961> pada sekali peristiwa <01961>, yaitu pada bulan <02320> Nisan <05212> tahun <08141> yang kedua puluh <06242> dari pada kerajaan baginda raja <04428> Artahsasta <0783>, pada masa adalah <01961> air anggur <03196> di hadapan <06440> baginda, bahwa aku mengambil <05375> air anggur <03196> itu, lalu kupersembahkan dia kepada <05414> baginda <04428>; maka dahulu <01961> belum <03808> pernah aku berduacita <07451> di hadapan <06440> baginda. |
AV# | And it came to pass in the month <02320> Nisan <05212>, in the twentieth <06242> year <08141> of Artaxerxes <0783> the king <04428>, [that] wine <03196> [was] before <06440> him: and I took up <05375> (8799) the wine <03196>, and gave <05414> (8799) [it] unto the king <04428>. Now I had not been [beforetime] sad <07451> in his presence <06440>. |
BBE | And it came about in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine and gave it to the king. Now I had never before been sad when the king was present. |
MESSAGE | It was the month of Nisan in the twentieth year of Artaxerxes the king. At the hour for serving wine I brought it in and gave it to the king. I had never been hangdog in his presence before, |
NKJV | And it came to pass in the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, [when] wine [was] before him, that I took the wine and gave it to the king. Now I had never been sad in his presence before. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, [that] wine [was] before him: and I took up the wine, and gave [it] to the king. Now I had not [in times past] been sad in his presence. |
GWV | In the month of Nisan, in Artaxerxes' twentieth year as king, after some wine was brought for the king, I picked up the cup of wine and gave it to the king. I had never been sad in his presence before. |
NET | Then in the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was brought to me,* I took the wine and gave it to the king. Previously* I had not been depressed* in the king’s presence.* |
NET | 2:1 Then in the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was brought to me,24 tc The translation reads with the LXX וְיַיִן לְפָנַי (v˙yayin l˙fanay, “and wine before me”) rather than יַיִן לְפָנָיו (yayin l˙fanayv, “wine before him”) of the MT. The initial vav (ו) on original וְיַיִן probably dropped out due to haplograpy or orthographic confusion with the two yods (י) which follow. The final vav on לְפָנָיו in the MT was probably added due to dittography with the vav on the immediately following word. I took the wine and gave it to the king. Previously25 tc The translation reads לְפָנֵים (l˙fanim, “formerly”) rather than לְפָנָיו (l˙fanayv, “to his face”) of the MT. The MT seems to suggest that Nehemiah was not sad before the king, which is contrary to what follows. I had not been depressed26 tn Or “showed him a sullen face.” See HALOT 1251 s.v. רַע, רָע 9. in the king’s presence.27 tn This expression is either to be inferred from the context, or perhaps one should read לְפָנָיו (l˙fanayv, “before him”; cf. the MT) in addition to לְפָנִים (l˙fanim, “formerly”). See preceding note on the word “previously.”
|
BHSSTR | <06440> wynpl <07451> er <01961> ytyyh <03808> alw <04428> Klml <05414> hntaw <03196> Nyyh <0853> ta <05375> avaw <06440> wynpl <03196> Nyy <04428> Klmh <0783> atosxtral <06242> Myrve <08141> tns <05212> Noyn <02320> sdxb <01961> yhyw (2:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} mhni {<3303> N-DSM} nisan {N-PRI} etouv {<2094> N-GSN} eikostou {A-GSN} aryasasya {N-PRI} basilei {<935> N-DSM} kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} oinov {<3631> N-NSM} enwpion {<1799> PREP} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-1S} ton {<3588> T-ASM} oinon {<3631> N-ASM} kai {<2532> CONJ} edwka {<1325> V-AAI-1S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} eterov {<2087> A-NSM} enwpion {<1799> PREP} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |