TB | Berkatalah aku kepada raja: "Jika raja menganggap baik, berikanlah aku surat-surat bagi bupati-bupati di daerah seberang sungai Efrat, supaya mereka memperbolehkan aku lalu sampai aku tiba di Yehuda. |
BIS | Kemudian aku minta surat untuk para gubernur di provinsi Efrat Barat, supaya mereka memudahkan perjalananku sampai ke Yehuda. |
FAYH | Kemudian aku memberanikan diri untuk mengajukan permohonan lagi, "Apabila Baginda tidak berkeberatan, berilah hamba surat untuk para gubernur di sebelah barat Sungai Efrat agar hamba diperbolehkan melalui negara-negara mereka dalam perjalanan hamba ke Yehuda.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi sembahku kepada baginda: Jikalau tuanku sudi, hendaklah kiranya dikaruniakan kepada patik beberapa surat kiriman kepada penghulu-penghulu negeri di seberang sana sungai, supaya diberikannya penghantaran kepada patik sehingga sampai patik di tanah Yehuda. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi sembahku kepada baginda: "Jikalau tuanku berkenan biarlah kiranya beberapa surat kiriman dikaruniakan kepada patik akan dibawa kepada segala pemerintah negri yang di seberang sungai supaya patik diberinya menjalani negri itu sehingga patik sampai ke tanah Yehuda |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lagi aku berkata kepada radja: "Sekiranja dipandang baik oleh baginda, biarlah hamba ini diberi surat untuk adipati2 diseberang Sungai, agar mereka meluluskan hamba, hingga hamba tiba di Juda, |
TB_ITL_DRF | Berkatalah <0559> aku kepada raja <04428>: "Jika <0518> raja <04428> menganggap <02895> baik, berikanlah <05414> aku surat-surat <0107> bagi bupati-bupati <06346> di daerah seberang <05676> sungai Efrat <05104>, supaya mereka memperbolehkan <05674> <0834> aku lalu <05674> sampai <05704> aku tiba <0935> di Yehuda <03063>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi sembahku <0559> kepada baginda <04428>: Jikalau <0518> tuanku <04428> sudi <02895>, hendaklah kiranya dikaruniakan <05414> kepada patik beberapa surat kiriman <0107> kepada <05414> penghulu-penghulu <06346> negeri di seberang <05676> sana sungai <05104>, supaya diberikannya penghantaran <05674> <0834> kepada patik sehingga <05704> sampai <0935> patik di tanah Yehuda <03063>. |
AV# | Moreover I said <0559> (8799) unto the king <04428>, If it please <02895> (8804) the king <04428>, let letters <0107> be given <05414> (8799) me to the governors <06346> beyond <05676> the river <05104>, that they may convey me over <05674> (8686) till I come <0935> (8799) into Judah <03063>; |
BBE | |
MESSAGE | Then I said, "If it please the king, provide me with letters to the governors across the Euphrates that authorize my travel through to Judah; |
NKJV | Furthermore I said to the king, "If it pleases the king, let letters be given to me for the governors [of the region] beyond the River, that they must permit me to pass through till I come to Judah, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moreover I said to the king, If it should please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may let me pass through till I come into Judah; |
GWV | I also asked the king, "If it pleases Your Majesty, let me have letters addressed to the governors of the province west of the Euphrates River. In the letters tell them to grant me safe conduct until I arrive in Judah. |
NET | I said to the king, “If the king is so inclined, let him give me letters for the governors of Trans-Euphrates* that will enable me to travel safely until I reach Judah, |
NET | 2:7 I said to the king, “If the king is so inclined, let him give me letters for the governors of Trans-Euphrates34 tn Heb “across the river,” here and often elsewhere in the Book of Nehemiah. that will enable me to travel safely until I reach Judah,
|
BHSSTR | <03063> hdwhy <0413> la <0935> awba <0834> rsa <05704> de <05674> ynwrybey <0834> rsa <05104> rhnh <05676> rbe <06346> twwxp <05921> le <0> yl <05414> wnty <0107> twrga <02895> bwj <04428> Klmh <05921> le <0518> Ma <04428> Klml <0559> rmwaw (2:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} ei {<1487> CONJ} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} agayon {<18> A-ASM} dotw {<1325> V-AAD-3S} moi {<1473> P-DS} epistolav {<1992> N-APF} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} eparcouv {N-APM} peran {<4008> ADV} tou {<3588> T-GSM} potamou {<4215> N-GSM} wste {<5620> CONJ} paragagein {V-AAN} me {<1473> P-AS} ewv {<2193> CONJ} elyw {<2064> V-AAS-1S} epi {<1909> PREP} ioudan {<2455> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |