copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 2:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLAdapun serta Sanbalat, orang Horoni, dan Tobia, hamba Ammoni, mendengar perkara itu, maka sangat seganlah keduanya akan hal ini, yaitu adalah datang seorang yang menuntut baiknya bani Israel.
TBKetika Sanbalat, orang Horon, dan Tobia, orang Amon, pelayan itu, mendengar hal itu, mereka sangat kesal karena ada orang yang datang mengusahakan kesejahteraan orang Israel.
BISTetapi ketika Sanbalat, orang Bet-Horon, dan Tobia, seorang pejabat dari Amon, mendengar bahwa aku datang untuk kepentingan bangsa Israel, mereka menjadi sangat kesal.
FAYHTetapi, ketika Sanbalat orang Horon dan Tobia orang Amon -- seorang pejabat pemerintah -- mendengar mengenai kedatanganku, mereka sangat marah karena ada orang yang mau menolong Israel.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBSetelah kedengaranlah hal itu kepada Sanbalat, orang Horon, dan pegawainya, Tobia, orang Amon itu, maka sangatlah susah hati keduanya sebab telah datang seorang yang menuntut kebajikan orang bani Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Sanbalat dari Horon dan Tobia, hamba dari 'Amon itu, mendengar hal itu, maka sangat kesallah mereka, karena sudah datang seseorang untuk mengusahakan kesedjahteraan bani Israil.
TB_ITL_DRFKetika <08085> Sanbalat <05571>, orang Horon <02772>, dan Tobia <02900>, orang Amon <05984>, pelayan <07489> itu, mendengar hal <07489> itu, mereka <01992> sangat <01419> kesal <07451> karena <0834> ada orang yang <0834> datang <0935> mengusahakan <01245> <0120> kesejahteraan <02896> orang <01121> Israel <03478>.
TL_ITL_DRFAdapun serta <08085> Sanbalat <05571>, orang Horoni <02772>, dan Tobia <02900>, hamba <05650> Ammoni <05984>, mendengar perkara <07451> itu, maka sangat <01419> seganlah <01419> <07451> seganlah <07489> keduanya akan hal ini, yaitu adalah datang <0935> seorang <0120> yang menuntut <01245> baiknya <02896> bani <01121> Israel <03478>.
AV#When Sanballat <05571> the Horonite <02772>, and Tobiah <02900> the servant <05650>, the Ammonite <05984>, heard <08085> (8799) [of it], it grieved <03415> (8799) them exceedingly <07451> <01419> that there was come <0935> (8804) a man <0120> to seek <01245> (8763) the welfare <02896> of the children <01121> of Israel <03478>.
BBEAnd Sanballat the Horonite and Tobiah the servant, the Ammonite, hearing of it, were greatly troubled because a man had come to the help of the children of Israel.
MESSAGEWhen Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about this, they were very upset, angry that anyone would come to look after the interests of the People of Israel.
NKJVWhen Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard [of it], they were deeply disturbed that a man had come to seek the wellbeing of the children of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRWhen Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard [of it], it grieved them exceedingly that there had come a man to seek the welfare of the children of Israel.
GWVBut when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite servant heard this, they were very upset that someone had come to give the people of Israel so much assistance.
NETWhen Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official* heard all this, they were very displeased that someone had come to seek benefit for the Israelites.
NET2:10 When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official38 heard all this, they were very displeased that someone had come to seek benefit for the Israelites.

Nehemiah Arrives in Jerusalem

BHSSTR<03478> larvy <01121> ynbl <02896> hbwj <01245> sqbl <0120> Mda <0935> ab <0834> rsa <01419> hldg <07451> her <01992> Mhl <07489> eryw <05984> ynmeh <05650> dbeh <02900> hybwjw <02772> ynrxh <05571> jlbno <08085> emsyw (2:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} sanaballat {N-PRI} o {<3588> T-NSM} arwni {N-PRI} kai {<2532> CONJ} twbia {N-PRI} o {<3588> T-NSM} doulov {<1401> N-NSM} o {<3588> T-NSM} ammwni {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ponhron {<4190> A-ASM} autoiv {<846> D-DPM} egeneto {<1096> V-AMI-3S} oti {<3754> CONJ} hkei {<1854> V-PAI-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} zhthsai {<2212> V-AAN} agayon {<18> A-ASN} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran