NET | I was very upset, and I threw all of Tobiah’s household possessions out of the storeroom. |
TB | Aku menjadi sangat kesal, lalu kulempar semua perabot rumah Tobia ke luar bilik itu. |
BIS | Aku marah sekali dan melemparkan keluar semua barang Tobia. |
FAYH | aku menjadi marah dan melempar semua barangnya keluar dari ruang itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka marahlah sangat aku, lalu kucampak segala serba rumah Tobia itu keluar dari dalam bilik itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sangatlah susah hatiku lalu kubuangkanlah segala perkakas rumah Tobia dari dalam bilik itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka sangat kesallah aku ini. Segala perabot rumah-tangga Tobia kulemparkan keluar dari balai itu. |
TB_ITL_DRF | Aku menjadi sangat <03966> kesal <07489>, lalu kulempar <07993> semua <03605> perabot <03627> rumah <01004> Tobia <02900> ke luar <02351> bilik <03957> itu. |
TL_ITL_DRF | maka marahlah <07489> sangat <03966> aku, lalu kucampak <07993> segala <03605> serba <03627> rumah <01004> Tobia <02900> itu keluar <02351> dari <04480> dalam bilik <03957> itu. |
AV# | And it grieved <03415> (8799) me sore <03966>: therefore I cast forth <07993> (8686) all the household <01004> stuff <03627> of Tobiah <02900> out of <02351> the chamber <03957>. |
BBE | |
MESSAGE | I was angry, really angry, and threw everything in the room out into the street, all of Tobiah's stuff. |
NKJV | And it grieved me bitterly; therefore I threw all the household goods of Tobiah out of the room. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it grieved me greatly: therefore I cast forth all the household goods of Tobiah out of the chamber. |
GWV | I was furious. So I threw all of Tobiah's household goods out of the room. |
NET | 13:8 I was very upset, and I threw all of Tobiah’s household possessions out of the storeroom.
|
BHSSTR | <03957> hkslh <04480> Nm <02351> Uwxh <02900> hybwj <01004> tyb <03627> ylk <03605> lk <0853> ta <07993> hkylsaw <03966> dam <0> yl <07489> eryw (13:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ponhron {<4190> A-ASN} moi {<1473> P-DS} efanh {<5316> V-API-3S} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} erriqa {V-AAI-1S} panta {<3956> A-ASN} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} oikou {<3624> N-GSM} twbia {N-PRI} exw {<1854> ADV} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} gazofulakiou {<1049> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |