BIS | Sebelum itu Imam Elyasib, yang ditugaskan mengawasi kamar-kamar perbekalan di Rumah TUHAN, mempunyai hubungan baik dengan Tobia. |
TB | Tetapi sebelum masa itu imam Elyasib yang diangkat untuk mengawasi bilik-bilik rumah Allah kami, dan yang mempunyai hubungan erat dengan Tobia, |
FAYH | Sebelum kejadian ini, Imam Elyasib yang telah diangkat menjadi pengawas ruang-ruang perbendaharaan Bait Allah, yang juga mempunyai hubungan yang akrab dengan Tobia,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena dahulu dari pada masa itu imam Elyasib, yang diam dalam sebuah bilik bait Allah kami dan yang bersaudara dengan Tobia itu, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dahulu dari pada itu oleh imam Elyasib yang telah ditentukan akan memerintahkan segala bilik rumah Tuhan kita |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebelum itu imam Eljasjib telah diangkat atas balai Bait Allah kita. Berkerabat dengan Tobia |
TB_ITL_DRF | Tetapi sebelum <06440> masa itu imam <03548> Elyasib <0475> yang diangkat <05414> untuk mengawasi bilik-bilik <03957> rumah <01004> Allah <0430> kami, dan yang mempunyai hubungan <07138> erat dengan Tobia <02900>, |
TL_ITL_DRF | Karena dahulu <06440> dari pada masa itu imam <03548> Elyasib <0475>, yang diam <05414> dalam sebuah bilik <03957> bait <01004> Allah <0430> kami <07138> dan yang bersaudara <07138> dengan Tobia <02900> itu, |
AV# | And before <06440> this, Eliashib <0475> the priest <03548>, having the oversight <05414> (8803) of the chamber <03957> of the house <01004> of our God <0430>, [was] allied <07138> unto Tobiah <02900>: {having...: Heb. being set over} |
BBE | Now before this, Eliashib the priest, who had been placed over the rooms of the house of our God, being a friend of Tobiah, |
MESSAGE | Some time before this, Eliashib the priest had been put in charge of the storerooms of The Temple of God. He was close to Tobiah |
NKJV | Now before this, Eliashib the priest, having authority over the storerooms of the house of our God, [was] allied with Tobiah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, [was] allied to Tobiah: |
GWV | Even before this, the priest Eliashib, who was related to Tobiah and had been put in charge of the storerooms of our God's temple, |
NET | But prior to this time, Eliashib the priest, a relative of Tobiah, had been appointed over the storerooms* of the temple of our God. |
NET | 13:4 But prior to this time, Eliashib the priest, a relative of Tobiah, had been appointed over the storerooms367 tc The translation reads the plural rather than the singular of the MT. of the temple of our God.
|
BHSSTR | <02900> hybwjl <07138> bwrq <0430> wnyhla <01004> tyb <03957> tkslb <05414> Nwtn <03548> Nhkh <0475> bysyla <02088> hzm <06440> ynplw (13:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pro {<4253> PREP} toutou {<3778> D-GSN} eliasib {N-PRI} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} oikwn {<3611> V-PAPNS} en {<1722> PREP} gazofulakiw {<1049> N-DSN} oikou {<3624> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} eggiwn {<1448> V-FAPNS} twbia {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |