copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Nehemiah 13:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BBE
TBTetapi orang-orang yang berdagang dan berjualan rupa-rupa barang itu kemudian bermalam juga di luar tembok Yerusalem satu dua kali.
BISTetapi ada kalanya beberapa pedagang dan penjual barang-barang bermalam di luar tembok pada hari Jumat malam.
FAYHPara pedagang berkemah di luar Yerusalem,
DRFT_WBTC
TLMaka bermalamlah segala saudagar yang menjual bau-bauan dan pelbagai dagangan itu di luar Yeruzalem sekali dua kali.
KSI
DRFT_SBMaka segala saudagar dan orang yang berjual berbagai-bagai dagangan itu bermalamlah di luar Yerusalem sekali dua kali.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETukang2 kelontong dan pendjual segala matjam dagangan lalu bermalam satu-dua kali diluar Jerusjalem.
TB_ITL_DRFTetapi orang-orang yang berdagang <07402> dan berjualan <04465> <04376> <03885> rupa-rupa <03605> barang itu kemudian bermalam <03885> <04376> juga di luar <02351> tembok <04465> Yerusalem <03389> satu dua <08147> kali <06471>.
TL_ITL_DRFMaka bermalamlah <03885> segala saudagar <07402> yang menjual <04376> bau-bauan dan pelbagai <03605> dagangan <04465> itu di luar <02351> Yeruzalem <03389> sekali <06471> dua <08147> kali.
AV#So the merchants <07402> (8802) and sellers <04376> (8802) of all kind of ware <04465> lodged <03885> (8799) without <02351> Jerusalem <03389> once <06471> or twice <08147>.
MESSAGETraders and dealers in various goods camped outside the gates once or twice.
NKJVNow the merchants and sellers of all kinds of wares lodged outside Jerusalem once or twice.
PHILIPS
RWEBSTRSo the merchants and sellers of all kind of wares lodged outside of Jerusalem once or twice.
GWVOnce or twice merchants and those who sell all kinds of goods spent the night outside Jerusalem.
NETThe traders and sellers of all kinds of merchandise spent the night outside Jerusalem once or twice.
NET13:20 The traders and sellers of all kinds of merchandise spent the night outside Jerusalem once or twice.
BHSSTR<08147> Mytsw <06471> Mep <03389> Mlswryl <02351> Uwxm <04465> rkmm <03605> lk <04376> yrkmw <07402> Mylkrh <03885> wnylyw (13:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} hulisyhsan {V-API-3P} pantev {<3956> A-NPM} kai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} prasin {N-ASF} exw {<1854> ADV} ierousalhm {<2419> N-PRI} apax {<530> ADV} kai {<2532> CONJ} div {<1364> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%