DRFT_SB | Setelah itu oleh segala orang Yehuda dibawanya dalam sepuluh satu dari pada segala gandum dan air anggur dan minyak itu ke dalam perbendaharaan. |
TB | Maka seluruh orang Yehuda membawa lagi persembahan persepuluhan dari pada gandum, anggur dan minyak ke perbendaharaan. |
BIS | Kemudian seluruh rakyat Israel mulai lagi memberikan persepuluhan gandum, anggur, dan minyak zaitun, serta membawanya ke kamar-kamar perbekalan. |
FAYH | Seluruh bangsa Yehuda mulai membawa lagi persepuluhan mereka berupa gandum, anggur baru, dan minyak zaitun ke perbendaharaan Bait Allah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segenap segala orang Yehuda lalu membawa dalam sepuluh asa dari pada segala gandum dan air anggur dan minyak ke dalam gedung perbendaharaan itu. |
KSI | |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Seluruh Juda kembali menghantar bagian sepersepuluh gandum, anggur dan minjak kepada ruangan2 simpanan. |
TB_ITL_DRF | Maka seluruh <03605> orang Yehuda <03063> membawa <0935> lagi persembahan persepuluhan <04643> dari pada gandum <01715>, anggur <08492> dan minyak <03323> ke perbendaharaan <0214>. |
TL_ITL_DRF | Maka segenap <03605> segala orang Yehuda <03063> lalu membawa <0935> dalam sepuluh asa <04643> dari pada segala gandum <01715> dan air anggur <08492> dan minyak <03323> ke dalam gedung perbendaharaan <0214> itu. |
AV# | Then brought <0935> (8689) all Judah <03063> the tithe <04643> of the corn <01715> and the new wine <08492> and the oil <03323> unto the treasuries <0214>. {treasuries: or, storehouses} |
BBE | Then all Judah came with the tenth part of the grain and wine and oil and put it into the store-houses. |
MESSAGE | so that all Judah was again bringing in the tithe of grain, wine, and oil to the storerooms. |
NKJV | Then all Judah brought the tithe of the grain and the new wine and the oil to the storehouse. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then all Judah brought the tithe of the grain and the new wine and the oil to the treasuries. |
GWV | Then all Judah brought a tenth of all the grain harvested, new wine, and olive oil to the storerooms. |
NET | Then all of Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms. |
NET | 13:12 Then all of Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms.
|
BHSSTR | <0214> twruwal <03323> rhuyhw <08492> swrythw <01715> Ngdh <04643> rvem <0935> waybh <03063> hdwhy <03605> lkw (13:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} iouda {<2448> N-PRI} hnegkan {<5342> V-AAI-3P} dekathn {<1182> A-ASF} tou {<3588> T-GSM} purou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSM} oinou {<3631> N-GSM} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} elaiou {<1637> N-GSN} eiv {<1519> PREP} touv {<3588> T-APM} yhsaurouv {<2344> N-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |