copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Nehemiah 12:46
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena sudah sejak dahulu, pada zaman Daud dan Asaf, ada pemimpin-pemimpin penyanyi, ada nyanyian pujian dan nyanyian syukur bagi Allah.
BISSemenjak zaman Raja Daud dan ahli musik Asaf, para penyanyi telah menyanyikan lagu-lagu pujian syukur bagi Allah.
FAYHKebiasaan mempunyai pimpinan paduan suara pada waktu menyanyikan puji-pujian dan pengucapan syukur kepada Allah dimulai sejak zaman Daud dan Asaf.
DRFT_WBTC
TLKarena dari zaman dahulu, dari zaman Daud dan Asaf, adalah penghulu biduan puji-pujian dan pengucap syukur kepada Allah.
KSI
DRFT_SBKarena pada zaman Daud dan Asaf yang purbakala itu ada seorang penghulu menyanyi dan beberapa sair puji-pujian dan pada mengucap syukur kepada Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab sedjak masa Dawud dan Asaf, sedjak sediakala, sudah ada kepala atas para biduan dan djuga lagu pudji dan lagu sjukur bagi Allah.
TB_ITL_DRFKarena <03588> sudah sejak dahulu <06924>, pada zaman <03117> Daud <01732> dan Asaf <0623>, ada pemimpin-pemimpin <07218> <06924> penyanyi <07891>, ada nyanyian <07892> pujian <08416> dan nyanyian syukur <03034> bagi Allah <0430>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> dari zaman <03117> dahulu <06924>, dari zaman <03117> Daud <01732> dan Asaf <0623>, adalah penghulu <07218> biduan <07891> puji-pujian <07892> dan pengucap syukur <03034> <08416> kepada Allah <0430>.
AV#For in the days <03117> of David <01732> and Asaph <0623> of old <06924> [there were] chief <07218> of the singers <07891> (8789), and songs <07892> of praise <08416> and thanksgiving <03034> (8687) unto God <0430>.
BBEFor in the days of David and Asaph in the past, there was a master of the music, and songs of blessing and praise to God.
MESSAGEThat's the way it was done in the olden days, the days of David and Asaph, when they had choir directors for singing songs of praise and thanksgiving to God.
NKJVFor in the days of David and Asaph of old [there were] chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
PHILIPS
RWEBSTRFor in the days of David and Asaph of old [there were] leaders of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
GWVLong ago in the time of David and Asaph, there had been directors for the singers to lead in singing the songs of praise and hymns of thanksgiving to God.
NETFor long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors* for the singers and for the songs of praise and thanks to God.
NET12:46 For long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors361 for the singers and for the songs of praise and thanks to God.
BHSSTR<0430> Myhlal <03034> twdhw <08416> hlht <07892> rysw <07891> Myrrsmh <07218> *ysar {sar} <06924> Mdqm <0623> Poaw <01732> dywd <03117> ymyb <03588> yk (12:46)
LXXMoti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} hmeraiv {<2250> N-DPF} dauid {N-PRI} asaf {N-PRI} ap {<575> PREP} archv {<746> N-GSF} prwtov {<4413> A-NSMS} twn {<3588> T-GPM} adontwn {<103> V-PAPGP} kai {<2532> CONJ} umnon {<5215> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ainesin {<133> N-ASF} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA