copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Nehemiah 12:45
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena merekalah yang melakukan tugas pelayanan bagi Allah mereka dan tugas pentahiran, demikian juga para penyanyi dan para penunggu pintu gerbang, sesuai dengan perintah Daud dan Salomo, anaknya.
BISkarena merekalah yang melakukan upacara penyucian dan upacara-upacara lain yang telah diperintahkan oleh Allah. Para pemain musik dan penjaga gerbang Rumah TUHAN juga melakukan tugas-tugas mereka, sesuai dengan peraturan Raja Daud dan Salomo, putranya.
FAYHMereka juga menghargai pelayanan para penyanyi dan penjaga pintu gerbang, yang membantu mereka dalam beribadat kepada Allah dan melaksanakan upacara-upacara penyucian seperti yang ditetapkan oleh hukum-hukum Daud dan Salomo, putranya.
DRFT_WBTC
TLKarena dilakukannya pengawalan Allahnya dengan rajin dan dengan sucinya, demikianpun segala biduan dan penunggu pintu menurut titah Daud dan Sulaiman, puteranya.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya itu memeliharakanlah pegangan Tuhannya dan pegangan kesucian demikian juga segala orang yang menyanyi dan segala penunggu pintu menurut titah Daud dan putranya, Salomo itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka itu menjelenggarakan kebaktian Allah dan upatjara pentahiran -demikianpun para biduan dan para pendjaga pintu - sekadar perintah Dawud (dan) puteranja Sulaiman.
TB_ITL_DRFKarena merekalah <08104> yang melakukan tugas <04931> pelayanan bagi Allah <0430> mereka dan tugas <04931> pentahiran <02893>, demikian juga para penyanyi <07891> dan para penunggu <07778> pintu gerbang, sesuai dengan perintah <04687> Daud <01732> dan Salomo <08010>, anaknya <01121>.
TL_ITL_DRFKarena dilakukannya <08104> pengawalan <04931> Allahnya <0430> dengan rajin dan dengan sucinya <02893>, demikianpun segala biduan <07891> dan penunggu <07778> pintu menurut titah <04687> Daud <01732> dan Sulaiman <08010>, puteranya <01121>.
AV#And both the singers <07891> (8789) and the porters <07778> kept <08104> (8799) the ward <04931> of their God <0430>, and the ward <04931> of the purification <02893>, according to the commandment <04687> of David <01732>, [and] of Solomon <08010> his son <01121>.
BBEAnd they kept the watch of their God, and were responsible for making things clean, and so did the music-makers and the door-keepers, as it was ordered by David and Solomon his son.
MESSAGEthey, along with the singers and security guards, had done everything so well, conducted the worship of their God and the ritual of ceremonial cleansing in a way that would have made David and his son Solomon proud.
NKJVBoth the singers and the gatekeepers kept the charge of their God and the charge of the purification, according to the command of David [and] Solomon his son.
PHILIPS
RWEBSTRAnd both the singers and the porters kept the charge of their God, and the charge of the purification, according to the commandment of David, [and] of Solomon his son.
GWVThey were doing what their God required, what needed to be done for cleansing. The singers and the gatekeepers did what David and his son Solomon had ordered them to do.
NETThey performed the service of their God and the service of purification, along with the singers and gatekeepers, according to the commandment of David and* his son Solomon.
NET12:45 They performed the service of their God and the service of purification, along with the singers and gatekeepers, according to the commandment of David and360 his son Solomon.
BHSSTR<01121> wnb <08010> hmls <01732> dywd <04687> twumk <07778> Myreshw <07891> Myrrsmhw <02893> hrhjh <04931> trmsmw <0430> Mhyhla <04931> trmsm <08104> wrmsyw (12:45)
LXXMkai {<2532> CONJ} efulaxan {<5442> V-AAI-3P} fulakav {<5438> N-APF} yeou {<2316> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} fulakav {<5438> N-APF} tou {<3588> T-GSM} kayarismou {<2512> N-GSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} adontav {<103> V-PAPAP} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} pulwrouv {N-APM} wv {<3739> CONJ} entolai {<1785> N-NPF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} salwmwn {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%