copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Nehemiah 12:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdari Bet-Gilgal, dari padang Geba dan Asmawet, karena para penyanyi itu telah mendirikan desa-desa sekitar Yerusalem.
BISdari Bet-Gilgal, Geba dan Asmawet.
FAYHBet-Gilgal, daerah Geba, dan daerah Asmawet karena para penyanyi itu telah mendirikan desa sendiri di sekitar Yerusalem.
DRFT_WBTC
TLdan dari pada daerah Gilgal dan dari pada jajahan Geba dan Azmawet; karena segala biduan itu sudah membuat dusun-dusun akan dirinya keliling Yeruzalem.
KSI
DRFT_SBdan dari Bet-Gilgal dan dari pada segala padang Geba dan Asmawet karena segala orang yang menyanyi itu telah membangunkan bagi dirinya beberapa kampung keliling Yerusalem.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdari Betha-Gilgal dan dari perladangan Geba' dan 'Azmawet. Sebab para biduan telah membuat bagi dirinja dokoh2 disekitar Jerusjalem.
TB_ITL_DRFdari Bet-Gilgal <01537> <01004>, dari padang <07704> Geba <01387> dan Asmawet <05820>, karena <03588> para penyanyi <07891> itu telah mendirikan <01129> desa-desa <02691> sekitar <05439> Yerusalem <03389>.
TL_ITL_DRFdan dari pada daerah <01004> Gilgal <01537> dan dari pada jajahan <07704> Geba <01387> dan Azmawet <05820>; karena <03588> segala biduan <07891> itu sudah membuat <01129> dusun-dusun <02691> akan dirinya keliling <05439> Yeruzalem <03389>.
AV#Also from the house <01004> of Gilgal <01537> (8677) <01019>, and out of the fields <07704> of Geba <01387> and Azmaveth <05820>: for the singers <07891> (8789) had builded <01129> (8804) them villages <02691> round about <05439> Jerusalem <03389>.
BBEAnd from Beth-gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth: for the music-makers had made daughter-towns for themselves round about Jerusalem.
MESSAGEfrom Beth Gilgal, from the farms at Geba and Azmaveth--the singers had built villages for themselves all around Jerusalem.
NKJVfrom the house of Gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built themselves villages all around Jerusalem.
PHILIPS
RWEBSTRAlso from the house of Gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had built them villages around Jerusalem.
GWVfrom Beth Gilgal, and from the region of Geba and Azmaveth. The singers had built villages for themselves around Jerusalem.
NETand from Beth Gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had built settlements for themselves around Jerusalem.
NET12:29 and from Beth Gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had built settlements for themselves around Jerusalem.
BHSSTR<03389> Mlswry <05439> twbybo <07891> Myrrsmh <01992> Mhl <01129> wnb <02691> Myrux <03588> yk <05820> twmzew <01387> ebg <07704> twdvmw <01537> lglgh <01004> tybmw (12:29)
LXXMkai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} agrwn {<68> N-GPM} oti {<3754> CONJ} epauleiv {<1886> N-APF} wkodomhsan {<3618> V-AAI-3P} eautoiv {<1438> D-DPM} oi {<3588> T-NPM} adontev {<103> V-PAPNP} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA