DRFT_SB | Maka pada masa menguduskan tembok Yerusalem dicarinya segala orang Lewi dari pada segala tempatnya hendak dibawanya ke Yerusalem supaya dikuduskannya dengan sukacita dan dengan mengucap syukur dan menyanyi serta dengan ceracap dan gambus dan kecapi. |
TB | Pada pentahbisan tembok Yerusalem orang-orang Lewi dipanggil dari segala tempat mereka dan dibawa ke Yerusalem untuk mengadakan pentahbisan yang meriah dengan ucapan syukur dan kidung, dengan ceracap, gambus dan kecapi. |
BIS | Ketika tembok kota Yerusalem diresmikan, orang-orang Lewi dipanggil dari segala tempat tinggal mereka, supaya ikut memeriahkan peristiwa itu dengan nyanyian-nyanyian syukur, dan dengan musik gambus dan kecapi. |
FAYH | Selama upacara pentahbisan tembok Yerusalem yang baru itu, semua orang Lewi dari segala tempat tinggal mereka diminta datang ke Yerusalem untuk membantu dan mengambil bagian dalam peristiwa yang penuh kegembiraan itu. Mereka merayakannya dengan pengucapan syukur, serta membunyikan ceracap, gambus, dan kecapi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bermula, maka pada tahbis pagar tembok Yeruzalem dicaharinya segala orang Lewi dari pada segala tempatnya, hendak dibawanya akan dia ke Yeruzalem, supaya dibuatnya tahbis itu dengan kesukaan hatinya dan dengan mengucap syukur dan memuji-muji dan dengan ceracak dan dandi dan kecapi. |
KSI | |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada pemberkatan tembok Jerusjalem orang mentjari para Levita disegala tempat-kediaman mereka dan mendatangkannja ke Jerusjalem, untuk mengadakan pemberkatan itu dengan sukatjita, pudjian dan lagu2, dengan tjeratjap, dandi dan ketjapi. |
TB_ITL_DRF | Pada pentahbisan <02598> tembok <02346> Yerusalem <03389> orang-orang Lewi <03881> dipanggil <01245> dari segala <03605> tempat <04725> mereka dan dibawa <0935> ke Yerusalem <03389> untuk mengadakan <06213> pentahbisan <02598> yang meriah <08057> dengan ucapan syukur <08426> dan kidung <07892>, dengan ceracap <04700>, gambus <05035> dan kecapi <03658>. |
TL_ITL_DRF | Bermula, maka pada tahbis <02598> pagar tembok <02346> Yeruzalem <03389> dicaharinya <01245> segala <0853> orang Lewi <03881> dari pada segala <03605> tempatnya <04725>, hendak dibawanya <0935> akan dia ke Yeruzalem <03389>, supaya dibuatnya <06213> tahbis <02598> itu dengan kesukaan <08057> hatinya dan dengan mengucap <08426> syukur dan memuji-muji <07892> dan dengan ceracak <04700> dan dandi <05035> dan kecapi <03658>. |
AV# | And at the dedication <02598> of the wall <02346> of Jerusalem <03389> they sought <01245> (8765) the Levites <03881> out of all their places <04725>, to bring <0935> (8687) them to Jerusalem <03389>, to keep <06213> (8800) the dedication <02598> with gladness <08057>, both with thanksgivings <08426>, and with singing <07892>, [with] cymbals <04700>, psalteries <05035>, and with harps <03658>. |
BBE | And when the time came for the wall of Jerusalem to be made holy, they sent for the Levites out of all their places to come to Jerusalem, to keep the feast with joy, and with praise and melody, with brass and corded instruments of music. |
MESSAGE | When it came time for the dedication of the wall, they tracked down and brought in the Levites from all their homes in Jerusalem to carry out the dedication exuberantly: thanksgiving hymns, songs, cymbals, harps, and lutes. |
NKJV | Now at the dedication of the wall of Jerusalem they sought out the Levites in all their places, to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication with gladness, both with thanksgivings and singing, [with] cymbals and stringed instruments and harps. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, [with] cymbals, psalteries, and with harps. |
GWV | When the wall of Jerusalem was going to be dedicated, they went to wherever the Levites lived and had them come to Jerusalem to celebrate the dedication joyfully with hymns of thanksgiving, with songs and cymbals, and with harps and lyres. |
NET | At the dedication of the wall of Jerusalem,* they sought out the Levites from all the places they lived* to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication joyfully with songs of thanksgiving and songs accompanied by cymbals, harps, and lyres. |
NET | 12:27 At the dedication of the wall of Jerusalem,345 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. they sought out the Levites from all the places they lived346 tn Heb “from all their places.” The words “they lived” are implied. to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication joyfully with songs of thanksgiving and songs accompanied by cymbals, harps, and lyres.
|
BHSSTR | <03658> twrnkbw <05035> Mylbn <04700> Mytlum <07892> rysbw <08426> twdwtbw <08057> hxmvw <02598> hknx <06213> tvel <03389> Mlswryl <0935> Maybhl <04725> Mtmwqm <03605> lkm <03881> Mywlh <0853> ta <01245> wsqb <03389> Mlswry <02346> tmwx <02598> tknxbw (12:27) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} egkainioiv {N-DPN} teicouv {<5038> N-GSN} ierousalhm {<2419> N-PRI} ezhthsan {<2212> V-AAI-3P} touv {<3588> T-APM} leuitav {<3019> N-APM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} topoiv {<5117> N-DPM} autwn {<846> D-GPM} tou {<3588> T-GSN} enegkai {<5342> V-AAN} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} poihsai {<4160> V-AAN} egkainia {<1456> N-APN} kai {<2532> CONJ} eufrosunhn {<2167> N-ASF} en {<1722> PREP} ywdaya {N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} wdaiv {<3592> N-DPF} kumbalizontev {V-PAPNP} kai {<2532> CONJ} qalthria {N-NPN} kai {<2532> CONJ} kinurai {N-NPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |