BIS | Lod, Ono dan di Lembah Tukang-tukang. |
TB | di Lod dan di Ono, Lembah Tukang-tukang. |
FAYH | (11-31)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lod dan Ono, lembah segala tukang itu. |
KSI | |
DRFT_SB | dan Lod dan Ono, lembah segala tukang itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lod, Ono dan lembah Serimala. |
TB_ITL_DRF | di Lod <03850> dan di Ono <0207>, Lembah <01516> Tukang-tukang <02791>. |
TL_ITL_DRF | Lod <03850> dan Ono <0207>, lembah <01516> segala tukang <02791> itu. |
AV# | Lod <03850>, and Ono <0207>, the valley <01516> of craftsmen <02791> (8677) <02798>. |
BBE | Lod and Ono, the valley of expert workers. |
MESSAGE | Lod and Ono and the Valley of the Craftsmen. |
NKJV | in Lod, Ono, [and] the Valley of Craftsmen. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Lod, and Ono, the valley of craftsmen. |
GWV | Lod, Ono, and in the valley of the Craftsmen. |
NET | in Lod, Ono, and* the Valley of the Craftsmen.* |
NET | 11:35 in Lod, Ono, and326 tc The translation reads וְגֵי (v˙gey, “and the valley”) rather than the MT reading גֵּי (gey, “the valley”). The original vav (ו) probably dropped out accidentally due to haplography with the final vav on the immediately preceding word. the Valley of the Craftsmen.327 tn Heb “Ge-harashim,” which could be left untranslated as a place name.
|
BHSSTR | <02791> Mysrxh <01516> yg <0207> wnwaw <03850> dl (11:35) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |