BIS | Setiap tahun kami masing-masing akan menyumbang lima gram perak untuk anggaran belanja Rumah TUHAN. |
TB | Pula kami mewajibkan diri untuk memberi tiap tahun sepertiga syikal untuk ibadah di rumah Allah kami, yakni: |
FAYH | Kami juga setuju adanya kewajiban membayar pajak tahunan sebesar sepertiga syikal (4 gram) untuk Bait Allah supaya ada cukup uang untuk pemeliharaan Rumah Allah kami;
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi kami tanggungkan pada diri kami seperti hukum juga, bahwa pada tiap-tiap tahun kami akan membayar sepertiga sesyikal akan pekerjaan bait Allah kami, |
KSI | |
DRFT_SB | Lagipun kami tentukanlah bagi diri kami beberapa hukum yaitu kami tanggungkan atas diri kami pada tiap-tiap tahun sepertiga syikal bagi ibadat rumah Tuhan kami |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (10-33) Kita membebankan pada diri kita kewadjiban ini:untuk memberikan sepertiga misjkal setahun untuk peribadatan Bait Allah kita, |
TB_ITL_DRF | Pula <05975> kami mewajibkan diri <04687> <05921> <05975> untuk memberi <05414> tiap tahun <08141> sepertiga <07992> syikal <08255> untuk ibadah <05656> di rumah <01004> Allah <0430> kami, yakni: |
TL_ITL_DRF | Dan lagi <05975> kami tanggungkan <05975> pada diri kami seperti hukum <04687> juga, bahwa pada tiap-tiap tahun <08141> kami akan membayar <05414> sepertiga <07992> sesyikal <08255> akan pekerjaan <05656> bait <01004> Allah <0430> kami, |
AV# | Also we made <05975> (8689) ordinances <04687> for us, to charge <05414> (8800) ourselves yearly <08141> with the third part <07992> of a shekel <08255> for the service <05656> of the house <01004> of our God <0430>; |
BBE | And we made rules for ourselves, taxing ourselves a third of a shekel every year for the upkeep of the house of our God; |
MESSAGE | We accept the responsibility for paying an annual tax of one-third of a shekel (about an eighth ounce) for providing The Temple of our God with |
NKJV | Also we made ordinances for ourselves, to exact from ourselves yearly onethird of a shekel for the service of the house of our God: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God; |
GWV | Also, we take upon ourselves the obligation to give an eighth of an ounce of silver every year for worship in our God's temple: |
NET | We accept responsibility for fulfilling* the commands to give* one third of a shekel each year for the work of the temple* of our God, |
NET | 10:32 We accept responsibility for fulfilling299 tn Heb “cause to stand on us.” the commands to give300 tc The MT reads “to give upon us.” However, the term עָלֵינוּ (’alenu, “upon us”) should probably be deleted, following a few medieval Hebrew MSS>, the Syriac Peshitta, and the Vulgate. one third of a shekel each year for the work of the temple301 tn Heb “house” (also in vv. 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39). of our God,
|
BHSSTR | <0430> wnyhla <01004> tyb <05656> tdbel <08141> hnsb <08255> lqsh <07992> tysls <05921> wnyle <05414> ttl <04687> twum <05921> wnyle <05975> wndmehw <10:33> (10:32) |
LXXM | (10:33) kai {<2532> CONJ} sthsomen {<2476> V-FAI-1P} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP} entolav {<1785> N-APF} dounai {<1325> V-AAN} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP} triton {<5154> A-ASM} tou {<3588> T-GSN} didracmou {N-GSN} kat {<2596> PREP} eniauton {<1763> N-ASM} eiv {<1519> PREP} douleian {<1397> N-ASF} oikou {<3624> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |