SABDAweb ©
Bible
Verse
26 Feb 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezra 1:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPula raja Koresh menyuruh mengeluarkan perlengkapan rumah TUHAN yang telah diangkut Nebukadnezar dari Yerusalem dan yang ditaruhnya di dalam kuil allahnya.
BISKores mengeluarkan mangkuk-mangkuk dan cawan-cawan yang dahulu dipakai dalam Rumah TUHAN di Yerusalem. Barang-barang itu telah diangkut oleh Raja Nebukadnezar dan ditaruh di dalam kuil dewa-dewanya sendiri.
FAYHRaja Koresy sendiri menghadiahkan bokor-bokor emas dan barang berharga lainnya yang dulu diambil oleh Raja Nebukadnezar dari Rumah TUHAN di Yerusalem, yang ditaruh di dalam kuil dewa-dewanya.
DRFT_WBTC
TLDan lagi dikeluarkan raja Koresy segala perkakasan rumah Tuhan, yang telah dibawa oleh Nebukadnezar dari Yeruzalem dan yang ditaruhnya di dalam kuil dewanya.
KSI
DRFT_SBDan lagi oleh raja Koresy dikeluarkannya segala perkakas rumah Allah yang telah dibawa dari Yerusalem oleh Nebukadnezar dan yang telah ditaruhnya dalam tempat berhala
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERadja Cyrus mengeluarkan perabot rumah Jahwe, jang dahulu diangkut Nebukadnezar dari Jerusjalem dan ditaruhnja dikuil dewanja.
TB_ITL_DRFPula raja <04428> Koresh <03566> menyuruh mengeluarkan <03318> perlengkapan <03627> rumah <01004> TUHAN <03069> yang <0834> telah diangkut <03318> Nebukadnezar <05019> dari Yerusalem <03389> dan yang ditaruhnya <05414> di dalam kuil <01004> allahnya <0430>.
TL_ITL_DRFDan lagi dikeluarkan <03318> raja <04428> Koresy <03566> segala perkakasan <03627> rumah <01004> Tuhan <03069>, yang telah <0834> dibawa <03318> oleh Nebukadnezar <05019> dari <03318> Yeruzalem <03389> dan yang ditaruhnya <05414> di dalam kuil <01004> dewanya <0430>.
AV#Also Cyrus <03566> the king <04428> brought forth <03318> (8689) the vessels <03627> of the house <01004> of the LORD <03068>, which Nebuchadnezzar <05019> had brought forth <03318> (8689) out of Jerusalem <03389>, and had put <05414> (8799) them in the house <01004> of his gods <0430>;
BBEAnd Cyrus the king got out the vessels of the house of the Lord which Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and put in the house of his gods;
MESSAGEAlso, King Cyrus turned over to them all the vessels and utensils from The Temple of GOD that Nebuchadnezzar had hauled from Jerusalem and put in the temple of his gods.
NKJVKing Cyrus also brought out the articles of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and put in the temple of his gods;
PHILIPS
RWEBSTRAlso Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought from Jerusalem, and had put them in the house of his gods;
GWVKing Cyrus brought out the utensils belonging to the LORD'S temple. Nebuchadnezzar had taken these utensils from Jerusalem and put them in the temple of his own god.
NETThen King Cyrus brought out the vessels of the Lord’s temple which Nebuchadnezzar had brought from Jerusalem and had displayed* in the temple of his gods.
NET1:7 Then King Cyrus brought out the vessels of the Lord’s temple which Nebuchadnezzar had brought from Jerusalem and had displayed21 in the temple of his gods.
BHSSTR<0430> wyhla <01004> tybb <05414> Mntyw <03389> Mlswrym <05019> rundkwbn <03318> ayuwh <0834> rsa <03069> hwhy <01004> tyb <03627> ylk <0853> ta <03318> ayuwh <03566> srwk <04428> Klmhw (1:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} kurov {N-NSM} exhnegken {<1627> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} a {<3739> R-APN} elaben {<2983> V-AAI-3S} naboucodonosor {N-PRI} apo {<575> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} auta {<846> D-APN} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} yeou {<2316> N-GSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA