copyright
19 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezra 1:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISSemua tetangga mereka ikut membantu dengan memberikan barang-barang, seperti perkakas-perkakas perak dan emas, bekal untuk di jalan, binatang muatan, harta benda lainnya dan persembahan-persembahan untuk Rumah TUHAN.
TBDan segala orang di sekeliling mereka membantu mereka dengan barang-barang perak, dengan emas, harta benda dan ternak dan dengan pemberian yang indah-indah, selain dari segala sesuatu yang dipersembahkan dengan sukarela.
FAYHSemua orang Yahudi yang lebih suka tinggal di Persia memberikan segala bantuan menurut kemampuan mereka, berikut persembahan-persembahan untuk Rumah TUHAN.
DRFT_WBTC
TLMaka segala orang yang duduk keliling mereka itu menguatkan tangan mereka itu dengan serba emas perak dan dengan harta dan binatang dan beberapa benda yang indah-indah, kecuali segala sesuatu yang diberikan dengan keridlaan hati.
KSI
DRFT_SBMaka oleh segala orang yang duduk kelilingnya itu dibantunya dengan memberi beberapa bekas perak dan emas dan harta dan beberapa binatang dan mata benda lain dari pada segala sesuatu yang dipersembahkannya dengan rido hatinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESemua tetangga mereka bersambung tangan dengan benda2 perak, emas, barang, ternak atau harta benda lainnja, belum lagi terhitung barang apa jang disumbangkan dengan sukarela.
TB_ITL_DRFDan segala <03605> orang di sekeliling <05439> mereka membantu <02388> mereka dengan barang-barang <03627> perak <03701>, dengan emas <02091>, harta <07399> benda dan ternak <0929> dan dengan pemberian yang indah-indah <04030>, selain <0905> dari segala <03605> sesuatu yang dipersembahkan dengan sukarela <05068>.
TL_ITL_DRFMaka segala <03605> orang yang duduk keliling <05439> mereka itu menguatkan <02388> tangan <03027> mereka itu dengan serba <03627> emas <02091> perak <03701> dan dengan harta <07399> dan binatang <0929> dan beberapa benda yang indah-indah <04030>, kecuali <0905> segala sesuatu <03605> yang diberikan dengan keridlaan <05068> hati.
AV#And all they that [were] about <05439> them strengthened <02388> (8765) their hands <03027> with vessels <03627> of silver <03701>, with gold <02091>, with goods <07399>, and with beasts <0929>, and with precious things <04030>, beside all [that] was willingly offered <05068> (8692). {strengthened...: that is, helped them}
BBEAnd all their neighbours gave them help with offerings of vessels of silver and gold and goods and beasts and things of great value, in addition to what was freely offered.
MESSAGETheir neighbors rallied behind them enthusiastically with silver, gold, tools, pack animals, expensive gifts, and, over and above these, Freewill-Offerings.
NKJVAnd all those who [were] around them encouraged them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with precious things, besides all [that] was willingly offered.
PHILIPS
RWEBSTRAnd all they that [were] about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, besides all [that] was willingly offered.
GWVAll their neighbors who were remaining behind provided them with articles made from silver and gold, supplies, livestock, and valuable gifts besides everything that was freely offered.
NETAll their neighbors assisted* them with silver utensils,* gold, equipment, animals, and expensive gifts, not to mention* all the voluntary offerings.
NET1:6 All their neighbors assisted18 them with silver utensils,19 gold, equipment, animals, and expensive gifts, not to mention20 all the voluntary offerings.

BHSSTRo <05068> bdnth <03605> lk <05921> le <0905> dbl <04030> twndgmbw <0929> hmhbbw <07399> swkrb <02091> bhzb <03701> Pok <03627> ylkb <03027> Mhydyb <02388> wqzx <05439> Mhytbybo <03605> lkw (1:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} kukloyen {<2943> ADV} eniscusan {<1765> V-AAPAS} en {<1722> PREP} cersin {<5495> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} skeuesin {<4632> N-DPN} arguriou {<694> N-GSN} en {<1722> PREP} crusw {A-DSM} en {<1722> PREP} aposkeuh {N-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} kthnesin {<2934> N-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} xenioiv {N-DPN} parex {PREP} twn {<3588> T-GPM} en {<1722> PREP} ekousioiv {<1596> A-DPM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA