TL | Jumlah segala benda emas perak itu lima ribu empat ratus, semuanya itu dibawa oleh Sesybazar sertanya, tatkala di hantarnya akan segala orang tawanan itu dari Babil ke Yeruzalem. |
TB | Barang-barang emas dan perak itu seluruhnya berjumlah lima ribu empat ratus. Semuanya itu dibawa oleh Sesbazar sewaktu orang-orang buangan itu dibawa pulang dari negeri Babel ke Yerusalem. |
BIS | Seluruhnya berjumlah 5.400 mangkuk emas dan perak serta barang-barang lain. Semuanya itu dibawa oleh Sesbazar ketika dia dan orang-orang buangan yang lain berangkat dari Babel menuju ke Yerusalem. |
FAYH | Semuanya berjumlah 5.469 buah barang dari emas dan perak yang diserahkan kepada Sesbazar untuk dibawa ke Yerusalem.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jumlah sekalian perkakas emas perak itu lima ribu empat ratus buah banyaknya. Maka sekaliannya itu dibawanya oleh Sesbazar tatkala segala orang tawanan itu dihantarkan dari Babel ke Yerusalem. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djumlah semua benda emas dan perak 5. 400. Kesemuanja itu dibawa Sjesjbasar, ketika orang2 buangan dikembalikan dari Babel ke Jerusjalem. |
TB_ITL_DRF | Barang-barang <03627> emas <02091> dan perak <03701> itu seluruhnya berjumlah lima <02568> ribu <0505> empat <0702> ratus <03967>. Semuanya <03605> itu dibawa <05927> oleh Sesbazar <08339> sewaktu <05927> <05973> orang-orang buangan <01473> itu dibawa pulang dari negeri Babel <0894> ke Yerusalem <03389>. |
TL_ITL_DRF | Jumlah segala <03605> benda <03627> emas <02091> perak <03701> itu lima <02568> ribu <0505> empat <0702> ratus <03967>, semuanya <03605> itu dibawa <05927> oleh Sesybazar <08339> sertanya <05973>, tatkala di hantarnya <05927> akan segala orang tawanan <01473> itu dari Babil <0894> ke Yeruzalem <03389>. |
AV# | All the vessels <03627> of gold <02091> and of silver <03701> [were] five <02568> thousand <0505> and four <0702> hundred <03967>. All [these] did Sheshbazzar <08339> bring up <05927> (8689) with [them of] the captivity <01473> that were brought up <05927> (8736) from Babylon <0894> unto Jerusalem <03389>. {the captivity: Heb. the transportation} |
BBE | There were five thousand, four hundred gold and silver vessels. All these were taken back by Sheshbazzar, when those who had been taken prisoner went up from Babylon to Jerusalem. |
MESSAGE | All told, there were 5,400 gold and silver articles that Sheshbazzar took with him when he brought the exiles back from Babylon to Jerusalem. |
NKJV | All the articles of gold and silver [were] five thousand four hundred. All [these] Sheshbazzar took with the captives who were brought from Babylon to Jerusalem. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | All the vessels of gold and of silver [were] five thousand and four hundred. All [these] did Sheshbazzar bring with [them of] the captivity that were brought from Babylon to Jerusalem. |
GWV | The gold and silver utensils totaled 5,400. Sheshbazzar took all these utensils with him when the exiles left Babylon to go to Jerusalem. |
NET | All these gold and silver vessels totaled 5,400.* Sheshbazzar brought them all along when the captives were brought up from Babylon to Jerusalem. |
NET | 1:11 All these gold and silver vessels totaled 5,400.31 sn The total number as given in the MT does not match the numbers given for the various items in v. 9. It is not clear whether the difference is due to error in textual transmission or whether the constituent items mentioned are only a selection from a longer list, in which case the total from that longer list may have been retained. The numbers provided in 1 Esdras come much closer to agreeing with the number in Ezra 1:9-11, but this does not necessarily mean that 1 Esdras has been better preserved here than Ezra. 1 Esdras 2:13-15 (RSV) says, “The number of these was: a thousand gold cups, a thousand silver cups, twenty-nine silver censures, thirty gold bowls, two thousand four hundred and ten silver bowls, and a thousand other vessels. All the vessels were handed over, gold and silver, five thousand four hundred and sixty-nine, and they were carried back by Shesbazzar with the returning exiles from Babylon to Jerusalem.” Sheshbazzar brought them all along when the captives were brought up from Babylon to Jerusalem.
The Names of the Returning Exiles
|
BHSSTR | P <03389> Mlswryl <0894> lbbm <01473> hlwgh <05927> twleh <05973> Me <08339> rubss <05927> hleh <03605> lkh <03967> twam <0702> ebraw <0505> Mypla <02568> tsmx <03701> Poklw <02091> bhzl <03627> Mylk <03605> lk (1:11) |
LXXM | panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} skeuh {<4632> N-NPN} tw {<3588> T-DSM} crusw {A-DSM} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} argurw {<696> N-DSM} pentakiscilia {<4000> A-NPN} kai {<2532> CONJ} tetrakosia {<5071> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} panta {<3956> A-NPN} anabainonta {<305> V-PAPAS} meta {<3326> PREP} sasabasar {N-PRI} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} apoikiav {N-GSF} ek {<1537> PREP} babulwnov {<897> N-GSF} eiv {<1519> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |