FAYH | PADA tahun pertama pemerintahan Koresy, raja Persia, TUHAN menggenapkan nubuat Yeremia dengan menimbulkan kerinduan dalam hati Raja Koresy untuk menyiarkan pengumuman berikut ini di seluruh kerajaannya secara lisan maupun secara tertulis:
| TB | Pada tahun pertama zaman Koresh, raja negeri Persia, TUHAN menggerakkan hati Koresh, raja Persia itu untuk menggenapkan firman yang diucapkan oleh Yeremia, sehingga disiarkan di seluruh kerajaan Koresh secara lisan dan tulisan pengumuman ini: | BIS | Pada tahun pertama pemerintahan Kores, raja Persia, TUHAN melaksanakan apa yang telah diucapkan-Nya melalui Nabi Yeremia. TUHAN mendorong hati Kores untuk mengeluarkan sebuah perintah yang dibacakan di seluruh kerajaannya. Bunyinya demikian: | DRFT_WBTC | | TL | Sebermula, maka pada tahun yang pertama dari pada kerajaan Koresy, raja Farsi itu, supaya sampailah firman Tuhan yang telah dikatakan oleh Yermia, digerakkan Tuhan akan hati Koresy, raja Farsi itu, sehingga disuruhnya berseru-seru dalam segala kerajaannya dan dilayangkannya pula beberapa pucuk surat, bunyinya: | KSI | | DRFT_SB | Adapun pada tahun yang pertama dari pada kerajaan Koresy, raja Persia, supaya disampaikan firman Allah dengan lidah Yeremia itu maka digerakkan Allah hati Koresy, raja Persia itu sehingga disuruhnya serukan pada seluruh kerajaannya serta disuratkannya, demikian bunyinya: | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Pada tahun pertama Cyrus, radja Parsi, maka, supaja terpenuhilah sabda Jahwe jang diutjapkan Jeremia, Jahwe menggerakkan budi Cyrus, radja Parsi. Diseluruh keradjaannja, ia lalu mengeluarkan, setjara lisan maupun tulisan, pengumuman jang berikut ini: | TB_ITL_DRF | Pada tahun <08141> pertama <0259> zaman Koresh <03566>, raja <04428> negeri Persia <06539>, TUHAN <03068> menggerakkan <07307> <05782> hati Koresh <03566>, raja <04428> Persia <06539> itu untuk menggenapkan <03615> firman <01697> yang diucapkan <06310> oleh Yeremia <03414>, sehingga disiarkan <06963> <05674> <03566> <05782> di seluruh <03605> kerajaan <04438> Koresh <03566> secara lisan <01571> dan tulisan <04385> pengumuman <0559> ini: | TL_ITL_DRF | Sebermula, maka pada tahun <08141> yang pertama <0259> dari pada kerajaan Koresy <03566>, raja <04428> Farsi <06539> itu, supaya sampailah <03615> firman <01697> Tuhan <03068> yang telah dikatakan <06310> oleh Yermia <03414>, digerakkan <05782> Tuhan <03068> akan <0853> hati <07307> Koresy <03566>, raja <04428> Farsi <06539> itu, sehingga disuruhnya <05674> berseru-seru <06963> dalam segala <03605> kerajaannya <04438> dan dilayangkannya <01571> pula beberapa pucuk <04385> surat, bunyinya <0559>: | AV# | Now in the first <0259> year <08141> of Cyrus <03566> king <04428> of Persia <06539>, that the word <01697> of the LORD <03068> by the mouth <06310> of Jeremiah <03414> might be fulfilled <03615> (8800), the LORD <03068> stirred up <05782> (8689) the spirit <07307> of Cyrus <03566> king <04428> of Persia <06539>, that he made a proclamation <05674> (8686) <06963> throughout all his kingdom <04438>, and [put it] also in writing <04385>, saying <0559> (8800), {made...: Heb. caused a voice to pass} | BBE | Now in the first year of Cyrus, king of Persia, in order that the word of the Lord given by the mouth of Jeremiah might come true, the spirit of Cyrus, king of Persia, was moved by the Lord, so that he made a public statement through all his kingdom, and put it in writing, saying, | MESSAGE | In the first year of Cyrus king of Persia--this fulfilled the Message of GOD preached by Jeremiah--GOD prodded Cyrus king of Persia to make an official announcement throughout his kingdom. He wrote it out as follows: | NKJV | Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he made a proclamation throughout all his kingdom, and also [put it] in writing, saying, | PHILIPS | | RWEBSTR | Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and [put it] also in writing, saying, | GWV | The promise the LORD had spoken through Jeremiah was about to come true in Cyrus' first year as king of Persia. The LORD inspired the king to make this announcement throughout his whole kingdom and then to put it in writing. | NET | *In the first* year of King Cyrus of Persia, in order to fulfill the Lord’s message* spoken through* Jeremiah,* the Lord stirred the mind* of King Cyrus of Persia. He disseminated* a proclamation* throughout his entire kingdom, announcing in a written edict* the following:* | NET | 1:11 sn In addition to the canonical books of Ezra and Nehemiah, there are two deuterocanonical books that are also called “Ezra.” Exactly how these books are designated varies in ancient literature. In the Septuagint (LXX) canonical Ezra is called Second Esdras, but in the Latin Vulgate it is called First Esdras. Our Nehemiah is called Third Esdras in some manuscripts of the LXX, but it is known as Second Esdras in the Latin Vulgate. (In the earliest LXX manuscripts Ezra and Nehemiah were regarded as one book, as they were in some Hebrew manuscripts.) The deuterocanonical books of Ezra are called First and Fourth Esdras in the LXX, but Third and Fourth Esdras in the Latin Vulgate. The titles for the so-called books of Ezra are thus rather confusing, a fact that one must keep in mind when consulting this material. In the first2 sn The first year of Cyrus would be ca. 539 B.C>. Cyrus reigned in Persia from ca. 539-530 B.C.> year of King Cyrus of Persia, in order to fulfill the Lord’s> message3 tn Heb “the word of the Lord.” spoken through4 tc The MT reads מִפִּי (mippi, “from the mouth of”), but this should probably be emended to בְּפִי (bÿfi, “by the mouth of”), which is the way the parallel passage in 2 Chr 36:22 reads. This is also reflected in the LXX, which is either reflecting an alternate textual tradition of בְּפִי or is attempting to harmonize Ezra 1:1 in light of 2 Chronicles. Jeremiah,5 sn Cf. Jer 29:10; 25:11-14. Jeremiah had prophesied that after a time of seventy years the Jews would return “to this place.” How these seventy years are to be reckoned is a matter of debate among scholars. Some understand the period to refer to the approximate length of Babylon’s ascendancy as a world power, beginning either with the fall of Nineveh (612 b.c.>) or with Nebuchadnezzar’s coronation (605 b.c.>) and continuing till the fall of Babylon to the Persians in 539 b.c.> Others take the seventy years to refer to the period from the destruction of the temple in 586 b.c.> till its rebuilding in 516 b.c.> the Lord> stirred the mind6 tn Heb “spirit.” The Hebrew noun רוּחַ (ruakh, “spirit”) has a broad range of meanings (see BDB 924-26 s.v.). Here, it probably refers to (1) “mind” as the seat of mental acts (e.g., Exod 28:3; Deut 34:9; Isa 29:24; 40:13; Ezek 11:5; 20:32; 1 Chr 28:12; cf. BDB 925 s.v. 6) or (2) “will” as the seat of volitional decisions (e.g., Exod 35:5, 22; Pss 51:12, 14; 57:8; 2 Chr 29:31; cf. BDB 925 s.v. 7). So also in v. 5. of King Cyrus of Persia. He disseminated7 tn Heb “caused to pass.” a proclamation8 tn Heb “a voice.” The Hebrew noun קוֹל (qol, “voice, sound”) has a broad range of meanings, including the metonymical (cause – effect) nuance “proclamation” (e.g., Exod 36:6; 2 Chr 24:9; 30:5; 36:22; Ezra 1:1; 10:7; Neh 8:15). See BDB 877 s.v. 3.a.2. throughout his entire kingdom, announcing in a written edict9 sn For an interesting extrabiblical parallel to this edict see the Cyrus cylinder (ANET 315-16). the following:10 tn Heb “in writing, saying.”
| BHSSTR | <0559> rmal <04385> btkmb <01571> Mgw <04438> wtwklm <03605> lkb <06963> lwq <05674> rbeyw <06539> orp <04428> Klm <03566> srk <07307> xwr <0853> ta <03068> hwhy <05782> ryeh <03414> hymry <06310> ypm <03068> hwhy <01697> rbd <03615> twlkl <06539> orp <04428> Klm <03566> srwkl <0259> txa <08141> tnsbw (1:1) | LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} prwtw {<4413> A-DSNS} etei {<2094> N-DSN} kurou {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} perswn {N-GPM} tou {<3588> T-GSN} telesyhnai {<5055> V-APN} logon {<3056> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} apo {<575> PREP} stomatov {<4750> N-GSN} ieremiou {<2408> N-GSM} exhgeiren {V-IAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} to {<3588> T-ASN} pneuma {<4151> N-ASN} kurou {N-GSM} basilewv {<935> N-GSM} perswn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} parhggeilen {<3853> V-AAI-3S} fwnhn {<5456> N-ASF} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} basileia {<932> N-DSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} en {<1722> PREP} graptw {N-DSN} legwn {<3004> V-PAPNS} | IGNT | | WH | | TR | |
|