copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezra 8:35
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPada waktu itu juga orang-orang yang telah kembali dari penawanan, yakni mereka yang pulang dari pembuangan, mempersembahkan sebagai korban bakaran kepada Allah Israel: lembu jantan dua belas ekor untuk seluruh Israel, domba jantan sembilan puluh enam ekor, anak domba tujuh puluh tujuh ekor, kambing jantan sebagai korban penghapus dosa dua belas ekor, semuanya itu sebagai korban bakaran bagi TUHAN.
BISPada hari itu juga semua orang yang telah kembali dari pembuangan itu, mempersembahkan kurban bakaran kepada Allah Israel. Mereka mempersembahkan 12 ekor sapi jantan untuk seluruh Israel, 96 ekor domba jantan dan 77 ekor anak domba; selain itu juga 12 ekor kambing untuk kurban pengampunan dosa bagi mereka sendiri. Semua binatang itu dibakar sebagai kurban bagi TUHAN.
FAYHKemudian orang-orang dalam rombongan kami mempersembahkan kurban bakaran kepada Allah Israel berupa 12 ekor sapi jantan untuk bangsa Israel, 96 ekor domba jantan, 77 ekor anak domba, dan 12 ekor kambing jantan sebagai kurban penghapus dosa.
DRFT_WBTC
TLMaka oleh segala orang yang dahulu sudah dipindahkan dan yang sudah balik dari pada tawanan dipersembahkanlah korban bakaran kepada Allah orang Israel, yaitu lembu muda dua belas ekor karena segala orang Israel dan domba jantan sembilan puluh enam ekor dan anak domba tujuh puluh tujuh ekor dan kambing jantan dua belas ekor akan korban karena dosa, sekalian itulah korban bakaran bagi Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka segala orang yang lepas dari pada hal tawanan yang telah kembali dari pada tawanannya itu mempersembahkanlah beberapa kurban bakaran kepada Tuhan bani Israel yaitu lembu dua belas ekor karena segala orang Israel dan domba jantan sembilan puluh enam ekor dan anak domba tujuh puluh tujuh ekor dan kambing jantan dua belas ekor akan kurban karena dosa sekalian itulah kurban bakaran bagi Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian kaum buangan, jang pulang dari pengasingan itu mempersembahkan kurban bakar kepada Allah Israil: duabelas ekor lembu-djantan, sembilanpuluh enam ekor domba-djantan, tudjuhpuluh tudjuh ekor anak-domba dan duabelas ekor kambing-djantan sebagai kurban pemulihan dosa, kesemuanja itu sebagai kurban bakar untuk Jahwe.
TB_ITL_DRFPada waktu itu juga orang-orang yang telah kembali <0935> dari penawanan <07628>, yakni mereka yang pulang dari pembuangan <01473>, mempersembahkan <07126> sebagai korban bakaran <05930> kepada Allah <0430> Israel <03478>: lembu <06499> jantan dua <08147> belas <06240> ekor untuk seluruh <03605> Israel <03478>, domba jantan <0352> sembilan <08673> puluh enam <08337> ekor, anak <01121> domba <03532> tujuh <07657> puluh tujuh <07651> ekor, kambing jantan <06842> sebagai korban penghapus <02403> dosa dua <08147> belas <06240> ekor, semuanya <03605> itu sebagai korban bakaran <05930> bagi TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFMaka <0935> oleh <07628> segala orang yang dahulu sudah dipindahkan <07628> dan yang sudah balik dari pada tawanan <01473> dipersembahkanlah <07126> korban bakaran <05930> kepada Allah <0430> orang Israel <03478>, yaitu lembu muda <06499> dua <08147> belas <06240> ekor karena <05921> segala <03605> orang Israel <03478> dan domba jantan <0352> sembilan <08673> puluh enam <08337> ekor dan anak domba <03532> tujuh <07657> puluh tujuh <07651> ekor dan kambing jantan <06842> dua <08147> belas <06240> ekor akan korban karena dosa <02403>, sekalian <03605> itulah korban bakaran <05930> bagi <0> Tuhan <03068>.
AV#[Also] the children <01121> of those that had been carried away <01473>, which were come out <0935> (8802) of the captivity <07628>, offered <07126> (8689) burnt offerings <05930> unto the God <0430> of Israel <03478>, twelve <08147> <06240> bullocks <06499> for all Israel <03478>, ninety <08673> and six <08337> rams <0352>, seventy <07657> and seven <07651> lambs <03532>, twelve <08147> <06240> he goats <06842> [for] a sin offering <02403>: all [this was] a burnt offering <05930> unto the LORD <03068>.
BBEAnd those who had been prisoners, who had come back from a strange land, made burned offerings to the God of Israel, twelve oxen for all Israel, ninety-six male sheep, seventy-seven lambs, twelve he-goats for a sin-offering: all this was a burned offering to the Lord.
MESSAGEWhen they arrived, the exiles, now returned from captivity, offered Whole-Burnt-Offerings to the God of Israel: 12 bulls, representing all Israel 96 rams 77 lambs 12 he-goats as an Absolution-Offering. All of this was sacrificed as a Whole-Burnt-Offering to GOD.
NKJVThe children of those who had been carried away captive, who had come from the captivity, offered burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninetysix rams, seventyseven lambs, and twelve male goats [as] a sin offering. All [this was] a burnt offering to the LORD.
PHILIPS
RWEBSTR[Also] the children of those that had been carried away, who had come out of the captivity, offered burnt offerings to the God of Israel, twelve bulls for all Israel, ninety and six rams, seventy and seven lambs, twelve male goats [for] a sin offering: all [this was] a burnt offering to the LORD.
GWVThe exiles who had come back from captivity sacrificed burnt offerings to the God of Israel: 12 bulls for all Israel, 96 rams, 77 lambs, and 12 male goats for an offering for sin. All of these animals were burnt offerings for the LORD.
NETThe exiles who were returning from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel – twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven male lambs, along with twelve male goats as a sin offering. All this was a burnt offering to the Lord.
NET8:35 The exiles who were returning from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel – twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven male lambs, along with twelve male goats as a sin offering. All this was a burnt offering to the Lord.
BHSSTRP <03068> hwhyl <05930> hlwe <03605> lkh <06240> rve <08147> Myns <02403> tajx <06842> yrypu <07651> hebsw <07657> Myebs <03532> Myvbk <08337> hssw <08673> Myest <0352> Mylya <03478> larvy <03605> lk <05921> le <06240> rve <08147> Myns <06499> Myrp <03478> larvy <0430> yhlal <05930> twle <07126> wbyrqh <01473> hlwgh <01121> ynb <07628> ybshm <0935> Myabh (8:35)
LXXMoi {<3588> T-NPM} elyontev {<2064> V-AAPNP} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} aicmalwsiav {<161> N-GSF} uioi {<5207> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} paroikiav {<3940> N-GSF} proshnegkan {<4374> V-AAI-3P} olokautwseiv {N-APF} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} israhl {<2474> N-PRI} moscouv {<3448> N-APM} dwdeka {<1427> N-NUI} peri {<4012> PREP} pantov {<3956> A-GSM} israhl {<2474> N-PRI} kriouv {N-APM} enenhkonta {N-NUI} ex {<1803> N-NUI} amnouv {<286> N-APM} ebdomhkonta {<1440> N-NUI} kai {<2532> CONJ} epta {<2033> N-NUI} cimarouv {N-APM} peri {<4012> PREP} amartiav {<266> N-GSF} dwdeka {<1427> N-NUI} ta {<3588> T-APN} panta {<3956> A-APN} olokautwmata {<3646> N-APN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA