copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 8:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(8:2)
TBbin Sekhanya; dari bani Paros: Zakharia, dan bersama-sama dia seratus lima puluh orang laki-laki tercatat di dalam silsilah;
FAYH(8-2)
DRFT_WBTC
TLdari pada bani Sekhanya; dari pada bani Paroz adalah Zakharya, dan sertanya segala orang yang masuk bilangan bangsanya, semuanya laki-laki seratus lima puluh orang.
KSI
DRFT_SBMaka dari pada bani Sekhanya yaitu dari pada bani Paros: Zakharia, maka sertanya itu dibilanglah dengan surat keturunannya dari pada orang laki-laki serta lima puluh orang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEbin Sjekanja; dari kaum Par'osj: Zakarja dan sertanja terdaftar pula seratus limapuluh orang laki2;
TB_ITL_DRFbin <01121> Sekhanya <07935>; dari bani <01121> Paros <06551>: Zakharia <02148>, dan bersama-sama <05973> dia seratus <03967> lima <02572> puluh orang laki-laki <02145> tercatat di dalam silsilah <03187>;
TL_ITL_DRFdari pada bani <01121> Sekhanya <07935>; dari pada bani <01121> Paroz <06551> adalah Zakharya <02148>, dan sertanya <05973> segala orang yang masuk bilangan bangsanya <03187>, semuanya laki-laki <02145> seratus <03967> lima <02572> puluh orang.
AV#Of the sons <01121> of Shechaniah <07935>, of the sons <01121> of Pharosh <06551>; Zechariah <02148>: and with him were reckoned by genealogy <03187> (8692) of the males <02145> an hundred <03967> and fifty <02572>.
BBEOf the sons of Shecaniah; of the sons of Parosh, Zechariah; and with him were listed a hundred and fifty males.
MESSAGEFamily of Shecaniah Family of Parosh: Zechariah, and with him 150 men signed up
NKJVof the sons of Shecaniah, of the sons of Parosh, Zechariah; and registered with him [were] one hundred and fifty males;
PHILIPS
RWEBSTROf the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty.
GWVfrom the family of David Hattush, son of Shecaniah from the family of Parosh Zechariah, with 150 males whose genealogies were known
NETthe son of Shecaniah;* from the descendants of Parosh, Zechariah, and with him were enrolled by genealogy 150 men;
NET8:3 the son of Shecaniah;252

from the descendants of Parosh, Zechariah, and with him were enrolled by genealogy 150 men;

BHSSTRo <02572> Mysmxw <03967> ham <02145> Myrkzl <03187> vxyth <05973> wmew <02148> hyrkz <06551> serp <01121> ynbm o <07935> hynks <01121> ynbm (8:3)
LXXMapo {<575> PREP} uiwn {<5207> N-GPM} sacania {N-PRI} apo {<575> PREP} uiwn {<5207> N-GPM} forov {<5411> N-PRI} zacariav {<2197> N-NSM} kai {<2532> CONJ} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} to {<3588> T-NSN} sustremma {N-NSN} ekaton {<1540> N-NUI} kai {<2532> CONJ} penthkonta {<4004> N-NUI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran