copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezra 7:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISEzra seorang yang terpelajar dan ia tahu banyak tentang Hukum yang diberikan TUHAN, Allah Israel kepada Musa. Karena Ezra diberkati TUHAN Allahnya, maka raja memberi kepadanya segala yang dimintanya. Pada tahun ketujuh pemerintahan Raja Artahsasta, berangkatlah Ezra dari Babel menuju Yerusalem bersama serombongan orang Israel yang terdiri dari sejumlah imam, orang Lewi, penyanyi serta penjaga gerbang di Rumah TUHAN, dan para pekerja.
TBEzra ini berangkat pulang dari Babel. Ia adalah seorang ahli kitab, mahir dalam Taurat Musa yang diberikan TUHAN, Allah Israel. Dan raja memberi dia segala yang diingininya, oleh karena tangan TUHAN, Allahnya, melindungi dia.
FAYHSebagai pemimpin agama Yahudi, Ezra mahir dalam hukum-hukum TUHAN yang diberikan Musa kepada bangsa Israel. Ia mohon izin pulang ke Yerusalem, dan raja meluluskan permohonannya, karena TUHAN, Allahnya, memberkati dia.
DRFT_WBTC
TLberjalanlah Ezra ini dari negeri Babil, maka adalah ia seorang katib yang alim pada taurat Musa, yang sudah diberikan oleh Tuhan, Allah orang Israel, maka dikaruniakan baginda akan dia segala kehendaknya, sekadar tangan Tuhan, Allahnya, berlaku atasnya.
KSI
DRFT_SBadapun Ezra itu berjalanlah dari Babel maka ialah seorang khatib yang ahli dalam Taurat Musa yang telah dikaruniakan Allah Tuhan orang Israel maka segenap permintaan Ezra itu diluluskan baginda seperti tangan Tuhannya Allah yang berlaku atasnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEsra ini naik dari Babel. Ia adalah seorang ahli Kitab, jang mahir dalam Taurat Musa, jang telah dianugerahkan Jahwe, Allah Israil. Radja mengabulkan segala keinginannja, karena tangan Jahwe, Allahnja, ada sertanja.
TB_ITL_DRFEzra <05830> ini berangkat <05927> pulang dari Babel <0894>. Ia adalah <01931> seorang ahli <05608> kitab, mahir <04106> dalam Taurat <08451> Musa <04872> yang <0834> diberikan <05414> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>. Dan raja <04428> memberi <05414> dia segala <03605> yang diingininya <01246>, oleh karena tangan <03027> TUHAN <03068>, Allahnya <0430>, melindungi <05921> dia.
TL_ITL_DRFberjalanlah <05927> Ezra <05830> ini dari negeri Babil <0894>, maka adalah ia <01931> seorang katib <04106> yang alim pada taurat <08451> Musa <04872>, yang <0834> sudah diberikan <05414> oleh Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478>, maka dikaruniakan <05414> baginda <04428> akan dia <0> segala <03605> kehendaknya <01246>, sekadar tangan <03027> Tuhan <03068>, Allahnya <0430>, berlaku atasnya <05921>.
AV#This Ezra <05830> went up <05927> (8804) from Babylon <0894>; and he [was] a ready <04106> scribe <05608> (8802) in the law <08451> of Moses <04872>, which the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> had given <05414> (8804): and the king <04428> granted <05414> (8799) him all his request <01246>, according to the hand <03027> of the LORD <03068> his God <0430> upon him.
BBEThis Ezra went up from Babylon; and he was a scribe, expert in the law of Moses which the Lord, the God of Israel, had given: and the king, moved by the Lord his God, gave him whatever he made request for.
MESSAGEThat's Ezra. He arrived from Babylon, a scholar well-practiced in the Revelation of Moses that the GOD of Israel had given. Because GOD's hand was on Ezra, the king gave him everything he asked for.
NKJVthis Ezra came up from Babylon; and he [was] a skilled scribe in the Law of Moses, which the LORD God of Israel had given. The king granted him all his request, according to the hand of the LORD his God upon him.
PHILIPS
RWEBSTRThis Ezra went from Babylon; and he [was] a scribe skilled in the law of Moses, which the LORD God of Israel had given: and the king granted him all his request, according to the hand of the LORD his God upon him.
GWVAs a scribe, Ezra was an expert in Moses' Teachings, which the LORD God of Israel had given. The king gave Ezra everything he requested because the LORD his God was guiding him.
NETThis Ezra is the one who came up from Babylon. He was a scribe who was skilled in the law of Moses which the Lord God of Israel had given. The king supplied him with everything he requested, for the hand of the Lord his God was on him.
NET7:6 This Ezra is the one who came up from Babylon. He was a scribe who was skilled in the law of Moses which the Lord God of Israel had given. The king supplied him with everything he requested, for the hand of the Lord his God was on him.
BHSSTRP <01246> wtsqb <03605> lk <05921> wyle <0430> wyhla <03068> hwhy <03027> dyk <04428> Klmh <0> wl <05414> Ntyw <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <05414> Ntn <0834> rsa <04872> hsm <08451> trwtb <04106> ryhm <05608> rpo <01931> awhw <0894> lbbm <05927> hle <05830> arze <01931> awh (7:6)
LXXMautov {<846> D-NSM} esdrav {N-PRI} anebh {<305> V-AAI-3S} ek {<1537> PREP} babulwnov {<897> N-GSF} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} grammateuv {<1122> N-NSM} tacuv {<5036> A-NSM} en {<1722> PREP} nomw {<3551> N-DSM} mwush {N-GSM} on {<3739> R-ASM} edwken {<1325> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} oti {<3754> CONJ} ceir {<5495> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} autou {<846> D-GSM} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} pasin {<3956> A-DPN} oiv {<3739> R-DPN} ezhtei {<2212> V-IAI-3S} autov {<846> D-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA