BIS | Pakailah uang itu dengan cermat untuk membeli sapi jantan, domba jantan, anak domba, gandum dan anggur. Persembahkanlah semuanya itu di atas mezbah Rumah TUHAN di Yerusalem. |
TB | maka oleh karena itu haruslah engkau dengan seksama memakai uang itu untuk membeli lembu-lembu jantan, domba-domba jantan, anak-anak domba dengan korban sajiannya dan korban curahannya, dan haruslah semuanya itu kaupersembahkan di atas mezbah di rumah Allahmu yang ada di Yerusalem. |
FAYH | Persembahan sukarela itu harus digunakan terutama untuk pembelian sapi jantan, domba jantan, anak-anak domba, kurban makanan dan kurban minuman, yaitu semua yang harus dipersembahkan di atas mezbah di dalam Rumah TUHAN, apabila engkau tiba di Yerusalem.
|
DRFT_WBTC | |
TL | supaya segera dengan uang itu engkau membeli lembu dan domba jantan dan anak domba serta dengan persembahannya makanan dan persembahannya minuman, dan sekalian itu dipersembahkan di atas mezbah yang di bait Allahmu di Yeruzalem. |
KSI | |
DRFT_SB | sebab itu segeralah engkau beli dengan uang itu beberapa ekor lembu dan domba jantan dan anak domba serta dengan persembahan makanannya dan persembahan minumannya maka sekaliannya itu hendaklah engkau persembahkan di atas tempat kurban di rumah Tuhanmu yang di Yerusalem. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dengan uang itu belilah djuga dengan saksama lembu-djantan, domba-djantan anak-domba dan kurban makanan dan tuangan jang bersangkutan, dan persembahkanlah itu diatas mesbah Bait Allahmu di Jerusjalem. |
TB_ITL_DRF | maka <03606> oleh karena <06903> itu <01836> haruslah engkau dengan seksama <0629> memakai uang <07066> itu <01836> untuk <0563> membeli <03702> lembu-lembu <08450> <01836> jantan, domba-domba <08450> jantan <01798>, anak-anak domba <0563> dengan korban <04504> sajiannya <05261> dan korban curahannya <07127> <05261>, dan haruslah semuanya <07127> <05261> itu kaupersembahkan <01994> di atas <05922> mezbah <04056> di <01768> rumah <01005> Allahmu <0426> yang <01768> ada di Yerusalem <03390>. |
TL_ITL_DRF | supaya segera dengan <0629> <03606> uang itu engkau membeli <07066> lembu <08450> dan domba jantan <01798> dan anak domba <0563> serta <04504> dengan persembahannya <04504> makanan dan persembahannya <05261> minuman, dan sekalian itu dipersembahkan di atas mezbah <04056> <01994> yang <01768> di <04056> bait <01005> Allahmu <0426> di Yeruzalem <03390>. |
AV# | That <03606> <06903> thou mayest buy <07066> (8748) speedily <0629> with this <01836> money <03702> bullocks <08450>, rams <01798>, lambs <0563>, with their meat offerings <04504> and their drink offerings <05261>, and offer <07127> (8741) them <01994> upon <05922> the altar <04056> of the house <01005> of your God <0426> which [is] in Jerusalem <03390>. |
BBE | So with this money get with care oxen, sheep, and lambs, with their meal offerings and their drink offerings, to be offered on the altar of the house of your God, which is in Jerusalem. |
MESSAGE | Use this money carefully to buy bulls, rams, lambs, and the ingredients for Grain-Offerings and Drink-Offerings and then offer them on the Altar of The Temple of your God in Jerusalem. |
NKJV | now therefore, be careful to buy with this money bulls, rams, and lambs, with their grain offerings and their drink offerings, and offer them on the altar of the house of your God in Jerusalem. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | That thou mayest buy speedily with this money bulls, rams, lambs, with their meat offerings and their drink offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which [is] in Jerusalem. |
GWV | You must use this money to buy bulls, rams, lambs, grain, and wine to offer on the altar of the temple of your God in Jerusalem. |
NET | With this money you should be sure to purchase bulls, rams, and lambs, along with the appropriate* meal offerings and libations. You should bring them to the altar of the temple of your God which is in Jerusalem. |
NET | 7:17 With this money you should be sure to purchase bulls, rams, and lambs, along with the appropriate238 tn Aram “their meal offerings and their libations.” meal offerings and libations. You should bring them to the altar of the temple of your God which is in Jerusalem.
|
BHSSTR | <03390> Mlswryb <01768> yd <0426> Mkhla <01005> tyb <01768> yd <04056> hxbdm <05922> le <01994> wmh <07127> brqtw <05261> Nwhykonw <04504> Nwhtxnmw <0563> Nyrma <01798> Nyrkd <08450> Nyrwt <01836> hnd <03702> apokb <07066> anqt <0629> anrpoa <01836> hnd <06903> lbq <03606> lk (7:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-ASM} prosporeuomenon {<4365> V-PMPAS} touton {<3778> D-ASM} etoimwv {<2092> ADV} entaxon {V-AAI-2S} en {<1722> PREP} bibliw {<975> N-DSN} toutw {<3778> D-DSM} moscouv {<3448> N-APM} kriouv {N-APM} amnouv {<286> N-APM} kai {<2532> CONJ} yusiav {<2378> N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} spondav {N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} prosoiseiv {<4374> V-FAI-2S} auta {<846> D-APN} epi {<1909> PREP} yusiasthriou {<2379> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} umwn {<4771> P-GP} tou {<3588> T-GSM} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |