TL_ITL_DRF | Maka dari padaku sudah <07761> <04481> keluar <02942> titah ini: Bahwa <02942> <07761> di dalam kerajaanku <04437> barangsiapa <03606> dari <04481> pada bangsa <05972> Israel <03479> dan dari pada segala <03549> imamnya <03879> dan orang Lewi <03879> yang sudi <01946> hendak pergi ke Yeruzalem <03390>, bolehlah ia pergi sertamu <01946>. |
TB | olehku telah dikeluarkan perintah, bahwa setiap orang di dalam kerajaanku yang termasuk orang Israel awam, atau para imamnya atau orang-orang Lewi, dan yang rela pergi ke Yerusalem, boleh turut pergi dengan engkau. |
BIS | Aku memerintahkan bahwa semua imam, orang Lewi dan orang Israel lainnya di seluruh kerajaanku, yang ingin pergi ke Yerusalem, diizinkan pergi dengan Saudara. |
FAYH | "Aku memutuskan bahwa setiap orang Israel di seluruh kerajaanku, juga para imam dan orang Lewi, boleh pulang ke Yerusalem bersama-sama dengan engkau.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari padaku sudah keluar titah ini: Bahwa di dalam kerajaanku barangsiapa dari pada bangsa Israel dan dari pada segala imamnya dan orang Lewi yang sudi hendak pergi ke Yeruzalem, bolehlah ia pergi sertamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun titahku bahwa segala orang bani Israel serta imam-imamnya dan orang-orang Lewi yang di dalam kerajaanku barangsiapa yang hendak pergi ke Yerusalem dengan rido hatinya hendaklah ia pergi sertamu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | inilah titahku: barang siapa didalam keradjaanku termasuk bangsa Israil, imam atau Levita, dan jang ingin pergi ke Jerusjalem, ia boleh pergi ber-sama2 denganmu. |
TB_ITL_DRF | olehku telah dikeluarkan <07761> dikeluarkan <04481> perintah <02942>, bahwa <01768> setiap <03606> orang di dalam <05069> kerajaanku <04437> yang termasuk <05972> <04481> orang Israel <03479> awam <03549>, atau para imamnya <03549> atau orang-orang Lewi <03879>, dan yang rela <01946> pergi ke Yerusalem <03390>, boleh turut <05974> pergi <01946> dengan <05974> engkau. |
AV# | I <04481> make <07761> (8752) a decree <02942>, that all <03606> they of <04481> the people <05972> of Israel <03479>, and [of] his priests <03549> and Levites <03879>, in my realm <04437>, which are minded of their own freewill <05069> (8723) to go up <01946> (8749) to Jerusalem <03390>, go <01946> (8748) with thee <05974>. |
BBE | And now it is my order that all those of the people of Israel, and their priests and Levites in my kingdom, who are ready and have a desire to go to Jerusalem, are to go with you. |
MESSAGE | I hereby decree that any of the people of Israel living in my kingdom who want to go to Jerusalem, including their priests and Levites, may go with you. |
NKJV | I issue a decree that all those of the people of Israel and the priests and Levites in my realm, who volunteer to go up to Jerusalem, may go with you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I make a decree, that all they of the people of Israel, and [of] his priests and Levites, in my realm, who are disposed of their own freewill to go to Jerusalem, go with thee. |
GWV | I have issued a decree that any Israelites who are in my kingdom and want to go with you to Jerusalem may go. This also includes the priests and Levites. |
NET | I have now issued a decree* that anyone in my kingdom from the people of Israel – even the priests and Levites – who wishes to do so may go up with you to Jerusalem.* |
NET | 7:13 I have now issued a decree233 tn Heb “from me is placed a decree.” So also in v. 21. that anyone in my kingdom from the people of Israel – even the priests and Levites – who wishes to do so may go up with you to Jerusalem.234 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
|
BHSSTR | <01946> Khy <05974> Kme <03390> Mlswryl <01946> Khml <03879> aywlw <03549> yhwnhkw <03479> larvy <05972> hme <04481> Nm <04437> ytwklmb <05069> bdntm <03606> lk <01768> yd <02942> Mej <07761> Myv <04481> ynm (7:13) |
LXXM | ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} eteyh {<5087> V-API-3S} gnwmh {<1106> N-NSF} oti {<3754> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} ekousiazomenov {V-PMPNS} en {<1722> PREP} basileia {<932> N-DSF} mou {<1473> P-GS} apo {<575> PREP} laou {<2992> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ierewn {<2409> N-GPM} kai {<2532> CONJ} leuitwn {N-GPM} poreuyhnai {<4198> V-APN} eiv {<1519> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} poreuyhnai {<4198> V-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |