copyright
24 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezra 4:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBInilah salinan surat yang dikirim mereka kepadanya: "Ke hadapan raja Artahsasta dari hamba-hamba tuanku, orang-orang di daerah sebelah barat sungai Efrat. Maka
BISBegini bunyi surat itu, "Ke hadapan Raja Artahsasta, dari para hamba Baginda yang tinggal di Efrat Barat. Salam.
FAYHBeginilah isi surat mereka yang dikirimkan kepada Raja Artahsasta: "Kepada Baginda yang mulia. Salam dari hamba-hamba Baginda yang setia di sebelah barat Sungai Efrat.
DRFT_WBTC
TLBahwa inilah salinan surat yang dilayangkannyalah kepada baginda raja Artahsasta: Bahwa patik tuanku, segala orang yang duduk di seberang sini sungai itu pada masa ini,
KSI
DRFT_SBMaka inilah bunyi surat yang dikirimkannya: "Kepada raja Artahsasta itu dari pada patik-patik segala orang yang duduk di seberang sungai dan sebagainya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENah, inilah salinan surat jang dikirimkan mereka kepadanja: "Kehadapan baginda Artaxerxes, hamba2 patik, penduduk diseberang Sungai! Kini
TB_ITL_DRFInilah <01836> salinan <06573> surat <0104> yang <01768> dikirim <07972> mereka kepadanya <05922>: "Ke hadapan <05922> raja <04430> Artahsasta <0783> dari hamba-hamba <05649> tuanku <0606>, orang-orang di <03706> daerah sebelah <0606> barat <05675> sungai <05103> Efrat. Maka <03706>
TL_ITL_DRFBahwa <01836> inilah salinan <06573> surat <0104> yang dilayangkannyalah kepada <03706> <05675> <0606> <05649> <05922> <05922> <07972> <0104> baginda raja <04430> Artahsasta <0783>: Bahwa patik tuanku <0606> <05649>, segala orang yang duduk di seberang sini sungai <05103> <05675> itu pada masa ini <03706>,
AV#This <01836> [is] the copy <06573> of the letter <0104> that <01768> they sent <07972> (8754) unto him <05922>, [even] unto Artaxerxes <0783> the king <04430>; Thy servants <05649> the men <0606> on this side <05675> the river <05103>, and at such a time <03706>.
BBEThis is a copy of the letter which they sent to Artaxerxes the king: Your servants living across the river send these words:
MESSAGE(This is the copy of the letter they sent to him.) To: King Artaxerxes from your servants from the land across the Euphrates.
NKJV(This [is] a copy of the letter that they sent him) To King Artaxerxes from your servants, the men [of the region] beyond the River, and so forth:
PHILIPS
RWEBSTRthis [is] the copy of the letter that they sent to him, [even] to Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side of the river, and now.
GWVThis is the copy of the letter they sent to him: To King Artaxerxes, From your servants, the people west of the Euphrates:
NET(This is a copy of the letter they sent to him:) “To King Artaxerxes,* from your servants in* Trans-Euphrates:
NET4:11 (This is a copy of the letter they sent to him:)

“To King Artaxerxes,136

from your servants in137 Trans-Euphrates:
BHSSTRP <03706> tnekw <05103> hrhn <05675> rbe <0606> sna <05649> *Kdbe {Kydbe} <04430> aklm <0783> atvsxtra <05922> le <05922> yhwle <07972> wxls <01768> yd <0104> atrga <06573> Ngsrp <01836> hnd (4:11)
LXXMauth {<3778> D-NSF} h {<3588> T-NSF} diatagh {<1296> N-NSF} thv {<3588> T-GSF} epistolhv {<1992> N-GSF} hv {<3739> R-GSF} apesteilan {<649> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} prov {<4314> PREP} aryasasya {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} paidev {<3816> N-NPM} sou {<4771> P-GS} andrev {<435> N-NPM} peran {<4008> ADV} tou {<3588> T-GSM} potamou {<4215> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA