copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 3:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu <05975> Yesua <03442> serta anak-anak <01121> dan saudara-saudaranya <0251> dan Kadmiel <06934> serta anak-anaknya <01121>, orang-orang <01121> Yehuda <03063> bersama-sama <0259> bertindak <05975> mengawasi <05329> orang-orang yang melakukan <06213> pekerjaan <04399> membangun rumah <01004> Allah <0430>. Demikian juga bani <01121> Henadad <02582>, anak-anak <01121> dan saudara-saudara <0251> mereka, orang-orang Lewi <03881> itu.
TBLalu Yesua serta anak-anak dan saudara-saudaranya dan Kadmiel serta anak-anaknya, orang-orang Yehuda bersama-sama bertindak mengawasi orang-orang yang melakukan pekerjaan membangun rumah Allah. Demikian juga bani Henadad, anak-anak dan saudara-saudara mereka, orang-orang Lewi itu.
BISMaka Yesua, orang Lewi itu, dengan anak-anaknya dan saudara-saudaranya dan juga Kadmiel dengan anak-anaknya (kaum Hodawya) bersama-sama mengawasi pekerjaan pembangunan Rumah TUHAN itu. Mereka dibantu oleh orang Lewi dari kaum Henadad.
FAYHPengawasan seluruh pekerjaan itu diserahkan kepada Yesua, Kadmiel, Henadad, dan putra-putra serta sanak keluarga mereka; semuanya orang Lewi.
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu berdirilah Yesua dan segala anaknya laki-laki dan segala saudaranya dan Kadmiel serta segala anaknya laki-laki, yaitu bani Yehuda, seperti orang satu jua, akan memerintahkan segala orang yang mengerjakan pekerjaan itu pada bait-Ullah, serta dengan segala bani Henadad dan segala anak laki-laki dan saudara mereka itu, yaitu orang Lewi.
KSI
DRFT_SBLalu berdirilah Yesua dengan segala anaknya dan saudara-saudaranya dan Kadmiel dengan segala anaknya dari pada bani Yehuda itu bersama-sama akan memerintahkan segala tukang di dalam rumah Allah dan lagi segala bani Henadad dengan segala anaknya dan saudara-saudaranya yaitu orang Lewi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJesjua' dengan anak2 dan sanak-saudaranja maupun Kadmiel dengan anak2nja dan kaum Hodawja bersehati mulai memanduri pekerdja pada Bait Allah
TL_ITL_DRFMaka pada masa itu berdirilah <05975> Yesua <03442> dan segala anaknya <01121> laki-laki dan segala saudaranya <0251> dan Kadmiel <06934> serta segala anaknya <01121> laki-laki, yaitu bani <01121> Yehuda <03063>, seperti orang satu <0259> jua, akan memerintahkan <05329> segala orang yang mengerjakan <06213> pekerjaan <04399> itu pada bait-Ullah <01004>, serta dengan segala bani <01121> Henadad <02582> dan segala anak <01121> laki-laki dan saudara <0251> mereka itu, yaitu orang Lewi <03881>.
AV#Then stood <05975> (8799) Jeshua <03442> [with] his sons <01121> and his brethren <0251>, Kadmiel <06934> and his sons <01121>, the sons <01121> of Judah <03063>, together <0259>, to set forward <05329> (8763) the workmen <06213> (8802) <04399> in the house <01004> of God <0430>: the sons <01121> of Henadad <02582>, [with] their sons <01121> and their brethren <0251> the Levites <03881>. {Judah: also called, Hodaviah} {together: Heb. as one}
BBEThen Jeshua with his sons and his brothers, Kadmiel with his sons, the sons of Hodaviah, together took up the work of overseeing the workmen in the house of God: the sons of Henadad with their sons and their brothers, the Levites.
MESSAGEJeshua and his family joined Kadmiel, Binnui, and Hodaviah, along with the extended family of Henadad--all Levites--to direct the work crew on The Temple of God.
NKJVThen Jeshua [with] his sons and brothers, Kadmiel [with] his sons, and the sons of Judah, arose as one to oversee those working on the house of God: the sons of Henadad [with] their sons and their brethren the Levites.
PHILIPS
RWEBSTRThen stood Jeshua [with] his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, [with] their sons and their brethren the Levites.
GWVThen Jeshua with his sons and relatives and Kadmiel with his sons who were Judah's descendants joined Henadad's family and their sons and relatives, the Levites, in directing those working on God's house.
NETSo Jeshua appointed both his sons and his relatives,* Kadmiel and his sons (the sons of Yehudah*), to take charge of the workers in the temple of God, along with the sons of Henadad, their sons, and their relatives* the Levites.
NET3:9 So Jeshua appointed both his sons and his relatives,94 Kadmiel and his sons (the sons of Yehudah95 ), to take charge of the workers in the temple of God, along with the sons of Henadad, their sons, and their relatives96 the Levites.
BHSSTR<03881> Mywlh <0251> Mhyxaw <01121> Mhynb <02582> ddnx <01121> ynb o <0430> Myhlah <01004> tybb <04399> hkalmh <06213> hve <05921> le <05329> xunl <0259> dxak <03063> hdwhy <01121> ynb <01121> wynbw <06934> laymdq <0251> wyxaw <01121> wynb <03442> ewsy <05975> dmeyw (3:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kadmihl {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} autou {<846> D-GSM} uioi {<5207> N-NPM} iouda {<2448> N-PRI} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} poiountav {<4160> V-PAPAP} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} uioi {<5207> N-NPM} hnadad {N-PRI} uioi {<5207> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} adelfoi {<80> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} oi {<3588> T-NPM} leuitai {N-NPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran