copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezra 3:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang tidak dapat lagi membedakan mana bunyi sorak-sorai kegirangan dan mana bunyi tangis rakyat, karena rakyat bersorak-sorai dengan suara yang nyaring, sehingga bunyinya kedengaran sampai jauh.
BISsehingga tak dapat dibedakan lagi antara sorak kegirangan dan tangis. Bunyinya begitu nyaring, sehingga terdengar sampai jauh.
FAYHSuara sorak sorai dan tangisan yang ramai itu tidak dapat dibedakan lagi dan terdengar sampai jauh sekali.
DRFT_WBTC
TLSehingga tiada dapat dibedakan lagi oleh orang banyak antara bunyi sorak kesukaan dengan bunyi tangis orang itu, karena orang banyak itupun bersoraklah dengan ramai-ramai, sehingga kedengaranlah bunyinya dari jauh.
KSI
DRFT_SBsehingga bunyi sorak kesukaan itu tiada dapat dibedakan orang dari pada bunyi orang yang menangis karena orang kaum itu bersoraklah dengan gempitanya sehingga bunyi itu kedengaranlah dari jauh.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang tidak dapat membedakan lagi pekik sorak gembira dari tangisan rakjat. Sebab rakjat bersorak-sorai dengan pekik jang hebat, hingga ramainja kedengaran sampai dikedjauhan.
TB_ITL_DRFOrang tidak <0369> dapat lagi membedakan <05234> mana bunyi <06963> sorak-sorai <08643> kegirangan <08057> dan mana bunyi <06963> tangis <01065> rakyat <05971>, karena <03588> rakyat <05971> bersorak-sorai <07321> dengan <08643> suara yang nyaring <01419>, sehingga bunyinya <06963> kedengaran <08085> sampai <05704> jauh <07350>.
TL_ITL_DRFSehingga tiada <0369> dapat dibedakan <05234> lagi oleh orang banyak antara <05971> bunyi <06963> sorak <08643> kesukaan <08057> dengan bunyi <06963> tangis <01065> orang <05971> itu, karena <03588> orang banyak <05971> itupun bersoraklah <07321> dengan ramai-ramai <06963> <08643>, sehingga <01419> kedengaranlah bunyinya <08085> <06963> dari jauh <07350>.
AV#So that the people <05971> could not discern <05234> (8688) the noise <06963> of the shout <08643> of joy <08057> from the noise <06963> of the weeping <01065> of the people <05971>: for the people <05971> shouted <07321> (8688) with a loud <01419> shout <08643>, and the noise <06963> was heard <08085> (8738) afar off <07350>.
BBESo that in the ears of the people the cry of joy was mixed with the sound of weeping; for the cries of the people were loud and came to the ears of those who were a long way off.
MESSAGEPeople couldn't distinguish the shouting from the weeping. The sound of their voices reverberated for miles around.
NKJVso that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard afar off.
PHILIPS
RWEBSTRSo that the people could not discern the noise of the shout of the joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
GWVNo one could distinguish between the joyful shouts and the loud sobbing because the people were shouting so loudly. The noise was heard from far away.
NETPeople were unable to tell the difference between the sound of joyous shouting and the sound of the people’s weeping, for the people were shouting so loudly* that the sound was heard a long way off.
NET3:13 People were unable to tell the difference between the sound of joyous shouting and the sound of the people’s weeping, for the people were shouting so loudly105 that the sound was heard a long way off.

Opposition to the Building Efforts

BHSSTRP <07350> qwxrml <05704> de <08085> emsn <06963> lwqhw <01419> hlwdg <08643> hewrt <07321> Myeyrm <05971> Meh <03588> yk <05971> Meh <01065> ykb <06963> lwql <08057> hxmvh <08643> tewrt <06963> lwq <05234> Myrykm <05971> Meh <0369> Nyaw (3:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} epiginwskwn {<1921> V-PAPNS} fwnhn {<5456> N-ASF} shmasiav {N-GSF} thv {<3588> T-GSF} eufrosunhv {<2167> N-GSF} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} klauymou {<2805> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} oti {<3754> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} ekraugasen {<2905> V-AAI-3S} fwnh {<5456> N-DSF} megalh {<3173> A-DSF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} fwnh {<5456> N-NSF} hkoueto {<191> V-IPI-3S} ewv {<2193> CONJ} apo {<575> PREP} makroyen {<3113> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%