TB | Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam. |
BIS | (2:61) |
FAYH | Tetapi mereka juga sudah tidak jelas silsilahnya, sehingga para pemimpin tidak mengizinkan mereka terus melayani sebagai imam. Mereka malah tidak diizinkan makan persembahan mahasuci yang menjadi bagian para imam sampai diperoleh petunjuk dari Allah melalui Urim dan Tumim, apakah mereka benar-benar keturunan imam atau bukan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sekalian ini mencaharilah surat asalnya di antara segala yang tersebut pada daftar keturunan, tetapi tiada dapat, sebab itu mereka itu dijauhkan dari pada imamat seperti orang najis adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sekalian ini mencarilah akan suratnya di antara segala orang yang telah dibilang dengan surat keturunannya tetapi tiada dapat sebab itu sekaliannya dibilangkan najis lalu dipecat dari pada pangkat imam. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka itu mentjari (dalam) daftar silsilah mereka, tetapi tidak terdapat didalamnja. Maka mereka diharamkan untuk keimaman. |
TB_ITL_DRF | Mereka itu <0428> menyelidiki apakah nama <03791> <01245> mereka tercatat <03791> dalam silsilah <03187>, tetapi karena itu tidak <03808> didapati <04672>, maka mereka dinyatakan <01351> tidak tahir <04480> untuk jabatan <03550> imam. |
TL_ITL_DRF | Maka sekalian ini <0428> mencaharilah <01245> surat <03791> asalnya di antara segala yang tersebut pada daftar <03187> keturunan, tetapi tiada <03808> dapat <04672>, sebab itu mereka itu dijauhkan <01351> dari <04480> pada imamat <03550> seperti orang najis adanya. |
AV# | These sought <01245> (8765) their register <03791> [among] those that were reckoned by genealogy <03187> (8693), but they were not found <04672> (8738): therefore were they, as polluted <01351> (8792), put from the priesthood <03550>. {were they...: Heb. they were polluted from the priesthood} |
BBE | They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen; so they were looked on as unclean and no longer priests. |
MESSAGE | They had thoroughly searched for their family records but couldn't find them. And so they were barred from priestly work as ritually unclean. |
NKJV | These sought their listing [among] those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they [were excluded] from the priesthood as defiled. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | These sought their family record [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood. |
GWV | These people searched for their family names in the genealogical records, but their names couldn't be found there. For this reason they were considered contaminated and couldn't be priests. |
NET | They* searched for their records in the genealogical materials, but did not find them.* They were therefore excluded* from the priesthood. |
NET | 2:62 They56 tn Heb “these.” searched for their records in the genealogical materials, but did not find them.57 tn Heb “their records were searched for in the genealogical materials, but were not found.” This passive construction has been translated as active for stylistic reasons. They were therefore excluded58 tn Heb “they were desecrated.” from the priesthood.
|
BHSSTR | <03550> hnhkh <04480> Nm <01351> wlagyw <04672> waumn <03808> alw <03187> Myvxytmh <03791> Mbtk <01245> wsqb <0428> hla (2:62) |
LXXM | outoi {<3778> D-NPM} ezhthsan {<2212> V-AAI-3P} grafhn {<1124> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} oi {<3588> T-NPM} meywesim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} eureyhsan {<2147> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} hgcisteuyhsan {V-API-3P} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} ierateiav {<2405> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |