TL | Hata, maka bangkitlah Ezra, lalu disuruhnya segala penghulu dan segala imam dan orang Lewi dan genap segala orang Israel itu bersumpah akan berbuat seturut kata ini; maka bersumpahlah mereka itu. |
TB | Kemudian bangkitlah Ezra dan menyuruh para pemuka imam dan orang-orang Lewi dan segenap orang Israel bersumpah, bahwa mereka akan berbuat menurut perkataan itu, maka bersumpahlah mereka. |
BIS | Maka mulailah Ezra bertindak. Ia menyuruh imam-imam kepala, orang-orang Lewi dan orang-orang Israel lainnya bersumpah bahwa mereka akan melaksanakan usul Sekhanya itu. |
FAYH | Maka Ezra pun berdiri dan memerintahkan agar semua imam kepala serta orang Lewi dan segenap orang Israel bersumpah akan berbuat seperti apa yang dikatakan oleh Sekhanya. Semuanya setuju.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berbangkitlah Ezra lalu disuruhnya segala kepala-kepala imam dan orang-orang Lewi dan segala orang Israelpun bersumpah bahwa sekaliannya hendak berbuat menurut seperti kata itu. Maka bersumpahlah sekaliannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Esra bangkit, lalu mempersumpahkan para penghulu imam, para Levita serta seluruh Israil, bahwasanja mereka akan berbuat sebagaimana akan dikatakannja. Mereka angkat sumpah. |
TB_ITL_DRF | Kemudian bangkitlah <06965> Ezra <05830> dan menyuruh <07650> para pemuka <08269> imam <03548> dan orang-orang Lewi <03881> dan segenap <03605> orang Israel <03478> bersumpah <07650>, bahwa mereka akan berbuat <06213> menurut perkataan <01697> itu <02088>, maka bersumpahlah <07650> mereka. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka bangkitlah <06965> Ezra <05830>, lalu disuruhnya <07650> segala penghulu <08269> dan segala imam <03548> dan orang Lewi <03881> dan <0853> genap segala <03605> orang Israel <03478> itu bersumpah akan berbuat <06213> seturut kata <01697> ini <02088>; maka bersumpahlah <07650> mereka itu. |
AV# | Then arose <06965> (8799) Ezra <05830>, and made the chief <08269> priests <03548>, the Levites <03881>, and all Israel <03478>, to swear <07650> (8686) that they should do <06213> (8800) according to this word <01697>. And they sware <07650> (8735). |
BBE | Then Ezra got up, and made the chiefs of the priests and the Levites and all Israel take an oath that they would do this. So they took an oath. |
MESSAGE | So Ezra stood up and had the leaders of the priests, the Levites, and all Israel solemnly swear to do what Shecaniah proposed. And they did it. |
NKJV | Then Ezra arose, and made the leaders of the priests, the Levites, and all Israel swear an oath that they would do according to this word. So they swore an oath. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then arose Ezra, and made the chief priests, the Levites, and all Israel, to swear that they should do according to this word. And they swore. |
GWV | Then Ezra got up and made the leaders, priests, Levites, and all the rest of Israel swear to do what they had said. So they took an oath. |
NET | So Ezra got up and made the leading priests and Levites and all Israel take an oath to carry out this plan.* And they all took a solemn oath. |
NET | 10:5 So Ezra got up and made the leading priests and Levites and all Israel take an oath to carry out this plan.305 tn Heb “to do according to this plan.” And they all took a solemn oath.
|
BHSSTR | <07650> websyw <02088> hzh <01697> rbdk <06213> twvel <03478> larvy <03605> lkw <03881> Mywlh <03548> Mynhkh <08269> yrv <0853> ta <07650> ebsyw <05830> arze <06965> Mqyw (10:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} esdrav {N-PRI} kai {<2532> CONJ} wrkisen {<3726> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} arcontav {<757> V-PAPAP} touv {<3588> T-APM} iereiv {<2409> N-NPM} kai {<2532> CONJ} leuitav {N-APM} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-ASM} israhl {<2474> N-PRI} tou {<3588> T-GSN} poihsai {<4160> V-AAN} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} kai {<2532> CONJ} wmosan {V-AAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |