TL | Maka pada masa itu sahutlah Sekhanya bin Yehiel, dari pada bani Elam, katanya kepada Ezra: Bahwa sangat besarlah salah kami kepada Allah kami, sebab kami sudah berbinikan beberapa perempuan helat dari pada segala bangsa negeri ini; tetapi sekarang belum lagi putus asa akan hal orang Israel ini. |
TB | Maka berbicaralah Sekhanya bin Yehiel, dari bani Elam, katanya kepada Ezra: "Kami telah melakukan perbuatan tidak setia terhadap Allah kita, oleh karena kami telah memperisteri perempuan asing dari antara penduduk negeri. Namun demikian sekarang juga masih ada harapan bagi Israel. |
BIS | Kemudian Sekhanya anak Yehiel dari kaum Elam, berkata kepada Ezra, "Kami berdosa kepada TUHAN karena telah mengawini bangsa asing. Meskipun demikian masih ada harapan bagi Israel. |
FAYH | Lalu Sekhanya putra Yehiel dari bani Elam berkata kepada Ezra, "Kami mengakui dosa kami terhadap Allah kita, karena kami tidak setia kepada-Nya dan telah memperistri perempuan-perempuan asing. Walaupun demikian, masih ada harapan bagi Israel.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Sekhanya bin Yehiel, seorang dari pada bani Elam itu, kepada Ezra: "Bahwa kami telah berdosa kepada Tuhan kita pada hal kami telah beristrikan beberapa perempuan bangsa asing dari pada segala bangsa negri ini tetapi sekarang belum lagi putus harap orang Israel dari hal perkara ini. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sjekanja bin Jehiel, seorang dari kaum 'Elam, angkat bitjara dan berkata kepada Esra: "Kami mentjederai Allah kita dengan memperisteri wanita2 asing dari kaum negeri. Namun demikian, dalam perkara ini masih ada harapan bagi Israil. |
TB_ITL_DRF | Maka berbicaralah <06030> Sekhanya <07935> bin <01121> Yehiel <03171>, dari bani <01121> Elam <05867>, katanya <0559> kepada Ezra <05830>: "Kami <0587> telah melakukan perbuatan tidak setia <04603> terhadap Allah <0430> kita, oleh karena kami telah memperisteri <03427> perempuan <0802> asing <05237> dari antara <05971> penduduk <05971> <03427> negeri <0776>. Namun demikian <02063> sekarang <06258> juga masih ada <03426> harapan <04723> bagi Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Maka <06030> pada masa itu sahutlah <06030> Sekhanya <07935> bin <01121> Yehiel <03171>, dari pada bani <01121> Elam <05867>, katanya <0559> kepada Ezra <05830>: Bahwa sangat <0587> besarlah <04603> salah kami <0587> kepada Allah <0430> kami <0587>, sebab kami <0587> sudah berbinikan <03427> beberapa perempuan <0802> helat <05237> dari pada segala bangsa <05971> negeri <0776> ini; tetapi sekarang <06258> belum lagi putus <03426> asa <04723> akan hal orang Israel <03478> ini <02063>. |
AV# | And Shechaniah <07935> the son <01121> of Jehiel <03171>, [one] of the sons <01121> of Elam <05867>, answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) unto Ezra <05830>, We have trespassed <04603> (8804) against our God <0430>, and have taken <03427> (8686) strange <05237> wives <0802> of the people <05971> of the land <0776>: yet now there is <03426> hope <04723> in Israel <03478> concerning this thing. |
BBE | And Shecaniah, the son of Jehiel, one of the sons of Elam, answering, said to Ezra, We have done evil against our God, and have taken as our wives strange women of the peoples of the land: but still there is hope for Israel in this question. |
MESSAGE | Shecaniah son of Jehiel of the family of Elam, acting as spokesman, said to Ezra: "We betrayed our God by marrying foreign wives from the people around here. But all is not lost; there is still hope for Israel. |
NKJV | And Shechaniah the son of Jehiel, [one] of the sons of Elam, spoke up and said to Ezra, "We have trespassed against our God, and have taken pagan wives from the peoples of the land; yet now there is hope in Israel in spite of this. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Shechaniah the son of Jehiel, [one] of the sons of Elam, answered and said to Ezra, We have trespassed against our God, and have taken foreign wives of the people of the land: yet now there is hope in Israel concerning this thing. |
GWV | Then Shecaniah, son of Jehiel, one of the descendants of Elam, interrupted by saying to Ezra, "We have been unfaithful to our God by marrying foreign women who came from the people around us. However, there is still hope for Israel. |
NET | Then Shecaniah son of Jehiel, from the descendants of Elam,* addressed Ezra: “We have been unfaithful to our God by marrying* foreign women from the local peoples.* Nonetheless, there is still hope for Israel in this regard.* |
NET | 10:2 Then Shecaniah son of Jehiel, from the descendants of Elam,298 tc The translation reads with the Qere, many medieval Hebrew MSS>, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate עֵילָם (’elam, “Elam”) rather than the reading עוֹלָם (’olam, “eternity”) found in the MT. addressed Ezra:
“We have been unfaithful to our God by marrying299 tn Heb “in that we have given a dwelling to.” So also in vv. 14, 17, 18. foreign women from the local peoples.300 tn Heb “the peoples of the lands.” Nonetheless, there is still hope for Israel in this regard.301 tn Heb “upon this.”
|
BHSSTR | <02063> taz <05921> le <03478> larvyl <04723> hwqm <03426> sy <06258> htew <0776> Urah <05971> ymem <05237> twyrkn <0802> Mysn <03427> bsnw <0430> wnyhlab <04603> wnlem <0587> wnxna <05830> arzel <0559> rmayw <05867> *Mlye {Mlwe} <01121> ynbm <03171> layxy <01121> Nb <07935> hynks <06030> Neyw (10:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} seceniav {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} iihl {N-PRI} apo {<575> PREP} uiwn {<5207> N-GPM} hlam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} esdra {N-PRI} hmeiv {<1473> P-NP} hsunyethsamen {V-AAI-1P} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} ekayisamen {<2523> V-AAI-1P} gunaikav {<1135> N-APF} allotriav {<245> A-GSF} apo {<575> PREP} lawn {<2992> N-GPM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} upomonh {<5281> N-NSF} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} epi {<1909> PREP} toutw {<3778> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |